マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話

Maumで韓国人チャット悩み相談ランダム通話ランダムチャット

Veröffentlicht von: LIFEOASIS

Beschreibung

暇なとき、ただ本当に話がしたいとき全世界の友達と話したいとき会話の名店、心がオープンしました。
〜こんなお悩みはありませんか?〜
- 通話相手が欲しいけど、アプリの安全性が心配
- 韓国語を勉強しているけれど、実践の場がない
- 世界中の外国人の友達を作って、言語交換をしたい
- リスニングやスピーキングを強化したい
- 習ったハングルや単語を実際に使ってみたい
- SNSでは言えなかった深い悩みも、そのままの自分を表現したいです。
簡単で素早くタッチ一つで様々な人と出会えます。
簡単な接続で会話が軽くなる心配はNo!!
会話カードを通じてお互いの共通の興味を知っていくうちに、いつの間にかかけがえのない友達になっているでしょう。
〜maum(マウム)の特徴〜
即マッチング: 平均10秒で世界中の趣味や価値観の合う友達が自動で見つかります。
初心者でも安心: チャットには自動翻訳機能があるので韓国語や英語がわからなくてもOK!
グローバルな友達: 韓国、アメリカ、オーストラリアなど世界中の人とつながれます。
無料で語学学習: ネイティブとコミュニケーションを気楽に楽しめます。通話料金もかかりません。
安全: 24時間通報システムとマナー点数機能で安心の会話環境を提供。
ストレス解消: 寂しい時やストレス解消にも役立ちます
気軽に投稿: SNSのように日常の出来事をシェアできる機能も搭載。
人見知り歓迎: 話すのが苦手な人に向けて会話が盛り上がる話題や質問を用意。電話が苦手な方はチャットもおすすめ。
心のコミュニケーション: 外見や職業などの社会的条件ではなく、声orテキストだけで深く意味のある会話ができます。
〜こんな人におすすめ〜
- K-POPや韓国ドラマ、韓国旅行等の韓国文化が好きな韓流ファン
- ネイティブが使うリアルな単語を知りたい人
- 気軽に友達や通話相手を探している人
- 周りの人には話せない悩み相談が必要な人
※ ご利用規約をご確認ください。
https://www.maum.app/terms?lang=en
https://www.maum.app/privacypolicy?lang=en
※ お問い合わせ
アプリ内にございます「ご用件を伺います」または以下のEメール宛までお問い合わせください。
Eメール: [email protected]
Ausblenden Mehr anzeigen...

In-App-Käufe

60 バルーン
¥800.00
200 バルーン
¥1.50
500 バルーン
¥3.00
1000 バルーン
¥7.00
2000 バルーン
¥10.00
イベント 200 バルーン
¥1.30

Screenshots

マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話 Häufige Fragen

  • Ist マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話 kostenlos?

    Ja, マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話 ist kostenlos herunterzuladen, enthält jedoch In-App-Käufe oder Abonnements.

  • Ist マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話 seriös?

    ✅ Die マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話-App scheint von hoher Qualität und legitim zu sein. Die Nutzer sind sehr zufrieden.

    Danke für die Stimme

  • Wie viel kostet マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話?

    マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話 bietet mehrere In-App-Käufe/Abonnements, der durchschnittliche In-App-Preis beträgt ¥137.13.

  • Wie hoch ist der Umsatz von マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話?

    Um geschätzte Einnahmen der マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.

Benutzerbewertung

4.53 von 5

8,383 Bewertungen in Japan

5 star
5,934
4 star
1,494
3 star
618
2 star
122
1 star
215
Bewertungsverlauf

マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話 Bewertungen

スキップ制限付けないで欲しいです

ぱるにききずら on

Japan

ランダム通話のスキップ機能の回数制限を無しに戻してください。楽しく使っていたのに急にスキップできなくなって勝手に通話がつながってしまって不便です。 戻していただけるのであれば☆5つです。そのくらいよく使っていました。よろしくお願いいたします。

レビュー

大横転 on

Japan

入れて良かったです!💕とても楽しいです!様々な言語の人がいてとても勉強になります。翻訳機能もあるので安心して楽しく会話をすることができます。優しい人も多くとても安心できます! 改善して欲しいことは、会話に必要なチケットやバルーンが手に入りにくいことです。無課金勢にはきついなと感じます。

素晴らしい

delrororo on

Japan

最高

すごくいい

あいうええええええ? on

Japan

勉強目的で入れましたが 日本語で話す人が多く別にって感じでした

🙆

dgej#dmtdp@wj on

Japan

すぐに色々な国の人と通話をできて、電波もそこそこ良いので使いやすいです。UIも見やすく、また可愛いです。難点としては、通話可能時間が短めに設定されていて延長したり個人と自由にDMする為にはたくさんのバルーンが必要であること。ランダム通話の長さが1回10〜15分くらいあると嬉しいです。また、一度20〜30バルーンを使用すればすでに会話したことのある人たち全員と自由にやり取りできる仕様がより使いやすくバルーンの購入率も上がると思いました。今のままでも十分良いアプリですが、長期的に使用するには上記のような点は不便かと思われます。

たのしい

とらあたすまなあはとらま on

Japan

とても楽しいです。気軽に英語が勉強できます。

楽しい

あんぺー、 on

Japan

やっぱり誰かと話すのは楽しいなと思わせるアプリでした!

とても使いやすい!

cocomi0105 on

Japan

韓国人の友達前から作りたいと思ってて、そんな簡単に作れるわけないから思ってたらSNSなどの広告で流れて来て使ってみたら、めっちゃ韓国人の友達を作れました😊 いろんな共通点が見つかってすごい楽しいです( >﹏< *)

いいです!

Asobunodaisuki on

Japan

暇つぶしなど空いた時間に少しできるので楽しいです。韓国の方が多いですね。でもマッチしない時があって改善してほしいのと会話を続けたい時のバルーンが多いので、課金しないと使いにくいかも?課金できない人もいるので改善よろしくお願いします🙇

おすすめ

なゆたねやま on

Japan

たのしい

Store-Rankings

Ranking-Verlauf
Kategorien-Rankings
Diagramm
Kategorie
Rang
Top Kostenlos
38
Top Umsatz
48
Top Kostenlos
111
Top Kostenlos
136
Top Kostenlos
161

Schlüsselwörter

マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話 Konkurrenten

마음: 친구와 수다 채팅 통화부터 일본어 언어교환 까지 Installationen

Letzte 30 Tage

마음: 친구와 수다 채팅 통화부터 일본어 언어교환 까지 Umsatz

Letzte 30 Tage

マウム-韓国語言語交換&友達と暇つぶしチャット通話声会話 Einnahmen und Downloads

Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in die Leistung von 마음: 친구와 수다 채팅 통화부터 일본어 언어교환 까지 mit unserer Analytik.
Melden Sie sich jetzt an, um Zugriff auf Downloads, Einnahmen und mehr zu erhalten.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.