gogoNavi Japanese <> English

Offline Dictionary

Разработчик: www.gogonavi.net
Скачивания
Доход

Описание

語語Navi is a Japanese to English, English to Japanese Dictionary, that features:
• FAST, OFFLINE SEARCH - no Internet connection necessary!
• LARGE DATABASE - over 150,000 entries from the EDICT project.
• EXAMPLE SENTENCES - over 100,000 sentences in English and Japanese
• INTERACTIVE TEXT - tap on any word or kanji to look it up immediately.
• INCREMENTAL SEARCH - the results are updated as you type.
• CUSTOMIZABLE FAVORITES - create categories for your favorites to organize your bookmarked words.
• PRONUNCIATION EXAMPLES - tap on the pronunciation of an english word to see examples of all symbols used (IPA Notation).
• HISTORY - access any of the last 50 words that where looked up with one tap.
• Search by Kanji, kana or english translation.
• Intelligent result ranking showing most important words at the top.
• iCLOUD SYNC - your word lists will be automatically synchronized between all your devices.

HINT: Enable the chinese handwriting keyboard under preferences (general-international-keyboards) to input kanji that you do not know the reading of.
NOTE: Romaji input of Japanese words is not supported.



--------------------
Acknowledgment:
gogoNavi includes contents from
The EDICT dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. See http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html and http://www.edrdg.org/
CMUdict 0.7 Copyright (C) 1993-2008 Carnegie Mellon University. All rights reserved.
TATOEBA project, http://tatoeba.org, the data is being used under the Creative Commons - Attribution 2.0 license.
Скрыть Показать больше...

Скриншоты

gogoNavi Japanese <> English Частые Вопросы

  • Приложение gogoNavi Japanese <> English бесплатное?

    Да, gogoNavi Japanese <> English полностью бесплатное и не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли gogoNavi Japanese <> English фейковым или мошенническим?

    🤔 Качество приложения gogoNavi Japanese <> English спорное. Некоторые пользователи довольны, в то время как другие сообщают о проблемах. Рекомендуем ознакомиться с отдельными отзывами для получения более полной картины.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит gogoNavi Japanese <> English?

    Приложение gogoNavi Japanese <> English бесплатное.

  • Сколько зарабатывает gogoNavi Japanese <> English?

    Чтобы получить оценку дохода приложения gogoNavi Japanese <> English и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей

4.78 из 5

9 оценок в Австралия

5 star
7
4 star
2
3 star
0
2 star
0
1 star
0
История оценок

gogoNavi Japanese <> English Отзывы Пользователей

Some use, but mostly frustrating.

Richard CHJ on

Австралия

Two cautions about this app for would-be buyers. One, the translations it comes up with, while not necessarily inaccurate, can be unhelpful. Important or common words don't always appear first. For example, searching "to talk" gives the first definition as the relatively rare verb 語らう (katarau) and the second as 語る (kataru, which in any case means something more like "to tell a story"). Only at third place do we finally get しゃべる (shaberu) which is a common translation of "to talk". (If you're wondering how I'd work out if a word was rare, I used the prevalence of these words in the Tanaka Corpus as a guide to their prevalence of use.) Similarly, "to search" yields rarities さぐる & さがしまわる before the common さがす。If you were using this feature to translate words, this could become annoying very quickly. Two, deployment of the Chinese-language input feature to input unknown kanji is cool, but apparently, (perhaps because Japanese "kokuji" characters aren't used in Chinese) you won't be able to search using this for all Japanese characters. I tried in vain to get it to recognise 記 from 記す (shirusu, to write down) for instance, and tried a number of kokuji to no avail. Again, if you thought this might be useful for looking up characters it could be potentially frustrating.

Simple is best

Macyasu on

Япония

個人的な意見ですがシンプルで使いやすい辞書だと思います。

おすすめの和英辞典

TokyoNerd on

Япония

基本的にスマホのアプリを購入しない人ですが、このアプリの無料版に出てくる広告が多すぎて非常に使用しにくかったため、有料版を購入しました。iPhoneのApp Storeにある和英辞典の数があまりにも少ないと個人的に感じ、どれを使用しようかかなり迷いました。僕は日本語を勉強している外国人で、出掛けていて電子辞書が手元にない時にこのアプリを使用しています。この辞書の言葉の数が多い上に、検索履歴が残るので、調べた言葉を見返すこどができます。理想とする和英辞典のアプリで、おすすめです。上記の通り、無料版に広告が多くて使用しにくいので、この和英辞典を使用してみたい人は有料版を購入するとイライラしなくて済みます (笑)

例文と音声の進化

frogfisher on

Япония

例文と音声読み上げ機能がついて格段と使いやすくなった。紙の辞書の移植でなく、電子辞書の新たな世界を開いたのが本アプリである。t使いやすく、発音も 何より訳語をごちゃごちゃ説明していないことが素晴らしい。

ん?

aklajkds on

Япония

履歴の使い勝手が良くて購入しましたが、良く使う項目は履歴のような表示にはならないのですか? というか履歴を移行することはできないでしょうか?

とても良い!

オミッちゃん on

Япония

大体のところは分かるので使えると思う。発音も分かるので良いが 時々 名詞が意味で無く、音のままで出て来るのは使えない!

great app

mfu01 on

Япония

Easy to use with well-organized and precise system.

muggyなど簡単な言葉がない

ニックネーム1700 on

Япония

時々よく使われそうな単語が表示されないのは残念。

使いやすい!

ガンバレワタシ! on

Япония

360円なのに、こんなに使いやすい。シニア世代で英語を学ぶ者にとって、このシンプルで発音も聞ける英和和英辞典はこの上なくありがたいのです。

ローカル最高

キュンたま on

Япония

この値段でローカルで使える辞書は他にないのでは?訳は△なとこあるけど、サッととりあえず調べたいニーズに応えるのにベストなアプリだと思います。

Оценки

История позиций в топах
История рейтингов пока не доступна
Позиции в категории
Рейтинг
Категория
Позиция
Топ платных
10
Топ платных
81
Топ платных
86
Топ платных
106
Топ платных
118

gogoNavi Japanese <> English Установки

30дн.

gogoNavi Japanese <> English Доход

30дн.

gogoNavi Japanese <> English Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности gogoNavi Japanese <> English с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.