有些有點不太正確
比方說天婦羅,中文解釋說是炸物,這不太正確,天婦羅是蔬菜或魚貝類裹粉炸。 講炸物的話,揚げ物會比較常用,像炸雞,唐揚げ,就不是天婦羅。 建議把內容多做一些查證比較好。 素人是外行人的意思,但業餘跟外行人是不同的意思,有人是業餘、但不外行,業餘是非本職的意思。 這個APP的名稱用漢字不合適,應該用單字才對,要考漢字的話應該是每個單獨的漢字。這是給台灣人玩的,我覺得不要放那種在日本都不常看到的詞比較好,這樣實用性也會比較高。
Yes, 日語漢字大挑戰-新年版- is completely free and it doesn't have any in-app purchases or subscriptions.
Not enough reviews to make a reliable assessment. The app needs more user feedback.
日語漢字大挑戰-新年版- is free.
To get estimated revenue of 日語漢字大挑戰-新年版- app and other AppStore insights you can sign up to AppTail Mobile Analytics Platform.
比方說天婦羅,中文解釋說是炸物,這不太正確,天婦羅是蔬菜或魚貝類裹粉炸。 講炸物的話,揚げ物會比較常用,像炸雞,唐揚げ,就不是天婦羅。 建議把內容多做一些查證比較好。 素人是外行人的意思,但業餘跟外行人是不同的意思,有人是業餘、但不外行,業餘是非本職的意思。 這個APP的名稱用漢字不合適,應該用單字才對,要考漢字的話應該是每個單獨的漢字。這是給台灣人玩的,我覺得不要放那種在日本都不常看到的詞比較好,這樣實用性也會比較高。
很好學習是沒錯,但每次攻擊都要花5-6秒,有時候只是想用零碎時間練習,想到要玩很久就不想開了(不如直接去看網站==)真的很希望可以改善!
全部破關了,非常開心又好玩。
另外 格好いい的平假名有誤喔!請修改一下
我看安卓的都有,為什麼ios的沒有? 這樣真的很不方便耶😓
回答時不會限時 答對了就能到字典中複習單字 無論是背景音樂還是附讀的聲音都很棒 謝謝大大出這款讓大家學習日語 (・ω・)ノ