App is temporarily unavailable

ルミナス 英和・和英辞典

Powered by UniDict®

Published by: Enfour
Downloads
Revenue

Description

■ 研究社とロングマンが一つのアプリに。英和・和英辞典アプリの最高峰 ■
充実した語義の解説・発音音声・豊富な例文・TOEIC®頻出語句の表示に加え、フラッシュカード、iCloud利用のブックマーク、SNSへの投稿など学習に役立つ機能が満載です。
■ 他製品より単語数1割以上多くて、音声ファイルは2倍以上とアプリ連携は3倍以上 ■
明治40年創業の実績と信頼を誇る研究社と、1724年創業の英国ピアソン社ロングマンのコンテンツが海を越えて合体。受験生から社会人まで幅広くお使い頂ける最高峰の英和・和英辞典アプリです。
英和・和英それぞれ約10万の豊富な収録語句に加え、アプリ独自にロングマンシリーズの英米音声ファイルを収録。大学入試からTOEIC®受験まで、全ての英語学習者に自信を持ってお薦め致します。
■ コンテンツの特長:
【全体】
総収録語数は英和・和英各10万,用例は各 5 万以上。豊富な語彙だけでなく、文法や語法、ライティングのための解説も充実させた、英語学習辞典の定番。大学受験生から社会人まで全ての英語学習者・使用者にお勧めの最強ツール。
【英和】
日常用語はもちろん、時事用語、科学用語を豊富に収録し、成句や句動詞も充実。語彙だけでなく、詳細な文法・語法解説に加え、ライティングにも使える「コロケーション」や「言い換え」、語彙増強のための「単語の記憶」や「語源」など、学習・実用に役立つ情報が満載。英和辞典として初めてTOEIC®頻出2千語句を表示。
【和英】
「振り込め詐欺」「ニート」「認知症」から「源義経」「額紫陽花」「丑の時参り」まで広範な分野の語彙・慣用句・成句を採録。日本固有の風物・文化・固有名などには簡潔な英語の説明も施した。日本語的発想を自然な英語にするために不可欠な「発想指示」や学習者の間違えやすい点を分かりやすく解説した「語法」「日英比較」も充実。
【音声】
英国ピアソン社「ロングマン」シリーズの米英発音を約90,000点収録。
■ アプリケーションの特長:
* ロングマンシリーズの約90,000点の英米音声ファイルを収録
* 単語タップで表示される、便利なリンクメニュー
* インクリメンタル検索(逐次検索)機能
* スペリングのサジェスト機能
* ワイルドカード検索機能
* 収録画像の拡大・縮小機能
* メモ付きブックマーク機能
* 語義やブックマークをメールやFacebook, Twitterなどに出力可能
* 自動履歴機能
* 書籍の付録部分を収録
* AI強化アナグラム生成機能
* iCloudを利用したブックマーク機能
* 学習用のフラッシュカード機能
*「日替わり単語」機能 (TOEIC®やTOEFL®や英検®の単語リストも)
* "共有" 拡張機能で他のアプリの中で検索可能
*「ルミナス・リンク」で2台目の端末やSplitViewに辞書を表示
* 他のアプリケーションからの検索もサポート
* 3D Touch 対応
* DarkMode 対応
* iPadのマルチスクリーンとDrag & Drop 対応
* Siri 対応
* iPhone 15 対応
* iOS12〜iOS17 完全対応
* iPhoneとiPodとiPadとmacOS 対応
■ 外部辞書ハイパーリンク機能
* 「ロングマン現代英英辞典」や「アメリカンヘリテージ® 」など英英辞典へのリンク
* 「Roget's II: 新類語辞典」など英英類語辞典へのリンク
* 「ロングマン英和辞典」や「Wisdom」など他の英和・和英辞典へのアプリケーションリンク
* 「大辞林」や「大辞泉」など国語辞典へのアプリケーションリンク
    (外部辞書は別途インストールが必要です)
※PCのiTunesでダウンロードし、お使いのデバイスに同期する事を強くお薦め致します。iPhone/iPadなどでWi-Fiを利用して直接ダウンロードすると、アプリの動作に問題が発生する場合がございます。
コピーライト:
 ルミナス英和辞典 (第2版)/ルミナス和英辞典 (第2版)
 © 2005, 2012 株式会社研究社
 © 2007, 2012 Pearson Education Limited
 © 2009-2023 株式会社エヌフォー
Hide Show More...

Screenshots

ルミナス 英和・和英辞典 FAQ

  • Is ルミナス 英和・和英辞典 free?

    Yes, ルミナス 英和・和英辞典 is completely free and it doesn't have any in-app purchases or subscriptions.

  • Is ルミナス 英和・和英辞典 legit?

    ⚠️ The ルミナス 英和・和英辞典 app has poor ratings and negative feedback. Users seem unsatisfied with its performance or features.

    Thanks for the vote

  • How much does ルミナス 英和・和英辞典 cost?

    ルミナス 英和・和英辞典 is free.

  • What is ルミナス 英和・和英辞典 revenue?

    To get estimated revenue of ルミナス 英和・和英辞典 app and other AppStore insights you can sign up to AppTail Mobile Analytics Platform.

User Rating
App is not rated in Greece yet.
Ratings History

ルミナス 英和・和英辞典 Reviews

復活?

ヅョブズ   on

Japan

2023/1/31ごろにこちらの旧En four版の13.4が再度ストアからダウンロード可能になっている様子です。デベロッパーからは詳細のアナウンスがないので不確かですが、 InApp版の利用がTotal failureでできなくなっている古いユーザーはこちらを試してみてはどうでしょうか。 利用判断、過去の経緯については、他の方のコメントを参考にしてください。

更新後、使えなかった。

nakamura007 on

Japan

僕の使用iPhonexsMaxは言葉検索すると、直ぐ消えた。直ちに閉じた。至急直してくれてください。

素晴らしいです。

ポポロクロイス on

Japan

英語学習にかかせません。 紙の辞書との違いは発音が確認できる事と、検索が早い事。字が大きく読みやすい事。文章の読み上げがある事。これは一生物のアプリです。

非常に残念です

Ringo User on

Japan

2017-10-04-1409 本日、Developer Responseにて、「5年が経ちました。レビューを更新してください。」とのこと。他のレビューに対するレスでも「バグは24時間以内に修正しました」「5年前です」などとしていますが、正規購入したユーザーを海賊版を不正使用している者として公開でツイートしたことは刑事罰にも相当し得る重大事であって意図して悪質な機能を含んだバージョンが24時間以内に更新されようが被害は全く回復しませんし、現にされていません。 それなりに反省して方針を改め再発防止策を徹底したのなら今更しつこく追及するようなことはしたくありませんでしたし、騒動が収まった後は星も付けて評価していましたが、今回のこの対応には失望と怒りを覚えます。多数の被害をもたらしたことへの自覚がありません。 また、開発者は日本語能力に難があるのでしょうが、「レビューを更新してください」と急かされる筋合いもありません。お願いしたいのなら、丁寧な表現を調べてから書いてみてはどうでしょうか。 ということで、星2つ減らしてレビューを更新しておきます。 2012-11-08-2032 海賊版対策の誤動作は Ver.3.9.4で修正されたようですね。 ルミナスは辞書の内容が好みなので、毎回引くのが楽しみだったんですが、正直なところ、この騒動でちょっと冷めました。 たとえ、コンテンツ泥棒という不正を行う輩に対してであっても、勝手にTweetを送信するとか、そういう機能が秘密裏に含まれていたこと自体、あまり良い気持ちがしません。 絶えない違法コピーから何とかコンテンツを保護したいという気持ちはよく分かっているつもりではいますが。 海賊版ユーザーって売上高を大きく損なうほど多いんでしょうか? 辞書の内容そのものは非常に素晴らしいので、正規購入の売上が充分なものであることを願っています。 2012-11-03-0119 「海賊版対策」ってファイルの署名を確認したりするんでしょうか? 流石に毎回通信してハッシュ照合とかはないと思いますが。 今回の致命的なバグのようにコンテンツが表示されないのは論外ですが、起動時間や動作の軽さなど、正規ユーザーが犠牲にならない方法で知的財産権を保護してくれればと思います。 余談ですが、致命的バグが発生した場合、すぐに前のバージョンに差し替えられるように、Store側の仕様も変更されるべきだと思いますね。 こういうことはよくあるので。

例文検索機能とアルファベット検索機能

hagekurage on

Japan

購入してよかったとは思いますが、英和辞典には例文検索機能機能、和英辞典には例文検索機能とアルファベット検索機能も付いていたらもっとよかったと思います。

使えません→使えるようになりました

Nonnon007 on

Japan

和英に切り換えたらアプリが落ちます。改善お願いします。 追記 2015/12/17 アップデートしたら、英和←→和英 の切り替えをしても問題なく使えるようになりました。迅速な対応ありがとうございます。

アプリが落ちる

SuplexCityBitch on

Japan

英和と和英を切り替えるとアプリが落ちます。

アップデートしたら

テツ0126 on

Japan

アップデート後 英和(E)から和英(J)を押すと、画面が切り替わらずにiPhoneのホーム画面になってしまい、これでは使えません。ルミナスは結構使いやすい辞書アプリなので、改善をよろしくお願いいたします。

また・・

namorira on

Japan

一時期直りましたが、また和英にすると落ちます。何とかしてください。頼りにしているので・・

iOS 9 対応!

Tru2003 on

Japan

アプリの出来はトップクラス。 句動詞や熟語を検索してブックマークし、ブックマークから表示すると肝心の語句が表示されない不具合をいい加減に直して欲しいです。あと、iPad では文字をもう一段階小さくできるともっと良いのですが。 他の学習用英和辞典と比べて文法や語法、発音の説明が詳しく、アプリの優れた操作性もあって検索出来る文法書としても役に立っています。(文法・語法の詳しさではウィズダムに負けますが、アプリの使い易さや見やすさはこちらの方が良いです)

ルミナス 英和・和英辞典 Competitors

Name
10000 Japanese Idioms
Japanese-English dictionary
日常英熟語(発音版)
ReikaiShougaku Japanese Dictio
Longman E-J Dictionary PLUS
Powered by UniDict®
ルミナス英和・和英辞典
Powered by UniDict®
Luminous E-J Dictionary
(InApp version)
1000 Japanese Onomatopoeia
Japanese-English dictionary
書く+ 英語例文辞書E-DIC
Sakura Japanese Dictionary
Powered by UniDict®
Sakura Kanji Dictionary
Powered by UniDict®

ルミナス 英和・和英辞典 Installs

Last 30 days

ルミナス 英和・和英辞典 Revenue

Last 30 days

ルミナス 英和・和英辞典 Revenue and Downloads

Gain valuable insights into ルミナス 英和・和英辞典 performance with our analytics.
Sign up now to access downloads, revenue, and more.

App Info

Category
Education
Publisher
Enfour
Languages
Arabic, Bosnian, Burmese, Central Khmer, Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Finnish, French, German, Greek (modern), Hebrew (modern), Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Korean, Kurdish, Lithuanian, Macedonian, Malay, Mongolian, Norwegian Bokmål, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Chinese, Slovene, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Thai, Chinese, Turkish, Ukrainian, Vietnamese
Recent release
15.3 (9 months ago )
Released on
Mar 29, 2012 (12 years ago )
Last Updated
4 months ago
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.