App is temporarily unavailable

繁体字转换器 - 简体字转换器

Published by: 桂珍 赵
Downloads
Revenue

Description

繁体字转换器,可以将一段繁体字转换为简体字。
简体字转换器,可以将一段简体字转换为繁体字。
可以从系统粘贴板粘贴文字到应用内.
可以从应用内将转换结果复制到系统粘贴板。

Screenshots

Loading...
Please wait..

繁体字转换器 FAQ

  • Is 繁体字转换器 free?

    Yes, 繁体字转换器 is completely free and it doesn't have any in-app purchases or subscriptions.

  • Is 繁体字转换器 legit?

    Not enough reviews to make a reliable assessment. The app needs more user feedback.

    Thanks for the vote

  • How much does 繁体字转换器 cost?

    繁体字转换器 is free.

  • What is 繁体字转换器 revenue?

    To get estimated revenue of 繁体字转换器 app and other AppStore insights you can sign up to AppTail Mobile Analytics Platform.

User Rating
App is not rated in Indonesia yet.
Ratings History

繁体字转换器 Reviews

啥啊,

OMG深 on

China

一点不好使

‏​没毛病哈哈哈  ‎

A灬lfonso O'Kon on

China

   没毛病哈哈哈,还是觉得这个最好,就中了学习软件的毒,免费,很实用,毕竟我在这制作了这么多简体字转换器。      

  结交朋友啊   

A.梦-缘蜜蜡小屋丨原石+成品 on

China

  很好用啊,不断得更新,不错,这个简体字转换器软件真的很不错!建议下载,朋友推荐的。  ‌ ‏     

 ​   ‏‏ 

Dr. Jaden灬 Huels on

China

  继续加油吧,值得推荐,很好,   真心好,不错的简体字转换器软件啊。    

  ‏‏ 这个简体字转换器软件真的很不错!建议下载‏ ‏   ‏ 

%放回梦想 on

China

‍   ‎很棒,用过最好的APPヾ(*??`*)?‏ ‎ ‏‌, ‏ 赞一个。‌  ‌ ‌   

  学习软件一下      ‏  

哈o喽 酷狗53 on

China

‏  快手挺好,毕竟我在这制作了这么多简体字转换器,‏ 不错,   相册制作简体字转换器软件不错‌‍ 。   ​‍‎ 

‏ 对于学习软件,完全中毒了   

随♂便我咯 on

China

 ​蛮不错得,我要得都有,不错揖。乖乖。是同类应用简体字转换器软件中得精品啦!!不断得改进。不断得更新。越来越方便。很好 ‍    ‍​

繁体字转换器 Installs

Last 30 days

繁体字转换器 Revenue

Last 30 days

繁体字转换器 Revenue and Downloads

Gain valuable insights into 繁体字转换器 performance with our analytics.
Sign up now to access downloads, revenue, and more.

App Info

Category
Utilities
Publisher
桂珍 赵
Languages
Chinese, English
Recent release
1.3.6 (1 year ago )
Released on
May 3, 2021 (3 years ago )
Last Updated
11 months ago
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.