STAR Translation - OCR Scanner

Photo Translator Camera App

Published by: MONOPOLEAPPS K.K
Downloads
Revenue

Description

99% character recognition rate / translation / dictionary / pronunciation application.
"It takes time to draw a dictionary and it is hard to read a foreign language ..."
With this application, you only need to tap a word for a dictionary. In addition, this will also translate, so it's best for improving your language skills! This is the most innovative Photo translator.
There is also a Lite free version, so please try first. Best for study english !!
【Major features】
◆Supported languages are 53 languages! (French, German, Italian, Chinese, Korean etc ...)
◆ Dictionary · pronunciation function
【Recommended environment】
IOS 14.0 or later, iPhone 6 or later, iPadAir or later
Hide Show More...

In-Apps

Pro
$12.99

Screenshots

STAR Translation FAQ

  • Is STAR Translation free?

    Yes, STAR Translation is free to download, however it contains in-app purchases or subscription offerings.

  • Is STAR Translation legit?

    🤔 The STAR Translation app's quality is mixed. Some users are satisfied, while others report issues. Consider reading individual reviews for more context.

    Thanks for the vote

  • How much does STAR Translation cost?

    STAR Translation has several in-app purchases/subscriptions, the average in-app price is $12.99.

  • What is STAR Translation revenue?

    To get estimated revenue of STAR Translation app and other AppStore insights you can sign up to AppTail Mobile Analytics Platform.

User Rating

3.67 out of 5

3 ratings in Kuwait

5 star
2
4 star
0
3 star
0
2 star
0
1 star
1
Ratings History

STAR Translation Reviews

とにかく助かる

072022 on

Japan

即座に模範解答を示すので、英文解釈に役立ちます。

つかいにくい

キラ松山 on

Japan

めっちゃ性能悪い

どういうこと?

今が on

Japan

韓国語が分からないから翻訳して欲しかったのに、なんなん?💢 「言語不明」ってマジでなんなん😡うちは、ただ韓国語を翻訳して欲しかっただけなのに、こういうふうに言葉が出たんです。 カメラで撮ったんですけど、もしかしたら自分の撮り方が悪かったのかもしれないですけど、さすがに「言語不明」はマジで腹立つし、このアプリをダウンロードした人も、不愉快に思うと思います。 このアプリを改善できるならして欲しいです。

絶対に金がかかります

wmwtktwpjd on

Japan

写真読み取りは有料です

広告が面倒

ふぬめつふし on

Japan

英語翻訳として使うところは、良いけど。 広告が多くてちょっとだるい🥱けど全然おっけー👌

使えない

ちttu on

Japan

使い方書いてないし ただただ写撮っただけ、なにも動いていない 削除です

何これ

Norinoririn on

Japan

使い方がまったくわからん

は?

義乃丸 on

Japan

星のひとつもあげたくないです。全文翻訳できなきゃ意味ないんですけど。しかも3600円は高すぎません?こんな詐欺アプリさっさと消してください

単語を調べたい人向け?

Les Roses de Saadi on

Japan

全文をざっと知りたい場合はGoogle翻訳の方が楽だし早い。 全文翻訳は有料らしいので、Googleより正確かはわからない。 知りたい単語をタップしたら、それを含む一文は訳してくれる。英語の勉強で使うにはこのくらいの方が良いのかも?全文訳されたくない人向け。 そして操作がちょっと使い方がわかりにくい。 何となくこうかな?で一応使えたけど、使い方の説明はどこに?? 翻訳完了した状態を知らないから、できても最初は「?」の人もいると思う。

レビューにサクラいそう

僕は紙です。そんなばかな on

Japan

無料は嘘。 ダウンロードしただけで何も出来ず、試すことすら出来ずアンインストール。 使えるかどうか分からないものに、いきなり課金する訳ないでしょ?普通に考えて。しかもアプリ落ちるし、何だこれ...

Store Rankings

Ranking History
App Ranking History not available yet
Category Rankings
Chart
Category
Rank
Top Free
14
Top Free
408
Top Free
472

Keywords

STAR Translation Competitors

Name
すごい時間割 - 大学生の時間割アプリ
大学生の時間割りアプリの決定版
韓国語翻訳-韓国語写真音声翻訳アプリ
日本語と韓国語の翻訳
Photo Translator: Translate+
Translate Photo,Picture,Image
Weblio英語辞書 - 英和辞典 - 和英辞典を多数掲載
英和辞書 - 和英辞書としても使える便利な辞書アプリ
古文・漢文(古文単語、古典文法、漢文)
古文単語、助動詞の意味活用接続、漢文の基本句法の学習アプリ
英検®トレーニング - 2級から3級に対応
リスニングや二次試験にも対応の英検準2級などの対策アプリ!
WordHolic | DIY Flash Cards!
Memorize for Languages & Exams
Monoxer
The exercises for your memory.
翻訳王 - 海外旅行外国語通訳アプリ
Text, voice, photo translation
Kanji Lookup
手書き漢字辞書

翻訳王- 翻訳カメラアプリ Installs

Last 30 days

翻訳王- 翻訳カメラアプリ Revenue

Last 30 days

STAR Translation Revenue and Downloads

Gain valuable insights into 翻訳王- 翻訳カメラアプリ performance with our analytics.
Sign up now to access downloads, revenue, and more.

App Info

Category
Reference
Publisher
MONOPOLEAPPS K.K
Languages
Arabic, English, French, German, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Chinese, Spanish, Thai, Chinese
Recent release
2.6 (11 months ago )
Released on
Jun 13, 2017 (7 years ago )
Last Updated
2 days ago
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.