O DeepL é o assistente de escrita e tradução baseadas em IA ideal para traduzir com precisão e melhorar a escrita com recursos avançados. Com a sua avançada tecnologia de IA linguística, o DeepL permite-lhe traduzir texto, fotos, ficheiros e até voz para mais de 30 idiomas, onde e quando quiser. Também disponibiliza sugestões de escrita inteligentes para alemão, espanhol, francês e inglês, para facilitar a criação de textos impactantes, claros e sem erros. Todas as suas comunicações móveis, desde e-mails a publicações nas redes sociais, vão brilhar com profissionalismo e confiança.
Tradutor DeepL
- Tradução de textos: introduza um texto, escrevendo-o no campo relevante ou copiando e colando, e traduza-o rapidamente entre os mais de 30 idiomas disponíveis.
- Alta qualidade: a qualidade das traduções do DeepL é três vezes superior à dos concorrentes.
- Deteção rápida do idioma de partida: a aplicação começa a traduzir assim que começa a escrever o texto.
- Tradução com a câmara: tire uma fotografia para traduzir texto em imagens (disponível no iOS 15 para 11 idiomas).
- Tradução de imagens: importe imagens para obter traduções de melhor qualidade de sinais, menus e muito mais (disponível para 11 idiomas).
- Conversão de voz em texto: fale e traduza as suas palavras para a maioria dos idiomas utilizando o microfone do seu dispositivo.
- Conversão de texto em voz: ouça uma leitura do texto traduzido (disponível para a maioria dos idiomas).
- Tradução de documentos: traduza o texto dos seus ficheiros (disponível para 11 idiomas).
- Traduções alternativas: explore opções diferentes para palavras individuais e frases curtas.
- Dicionário: saiba mais sobre as palavras que traduz e como as utilizar em diferentes contextos (disponível para 11 combinações de idiomas).
- Traduções guardadas: toque no ícone de marcador para guardar palavras e expressões para referência futura.
- Histórico de traduções: encontre, edite e reutilize facilmente traduções anteriores.
- Glossário: defina como pretende que determinadas palavras e expressões sejam traduzidas (disponível com um plano pago).
- Compreenda idiomas que usam outros alfabetos: veja traduções de idiomas como o japonês ou o russo em alfabeto latino.
- Grau de formalidade: adapte facilmente o seu texto ao público-alvo, escolhendo entre o tratamento formal ou informal (disponível nos planos pagos).
- Reconhecimento de texto manuscrito: escreva à mão o texto que pretende traduzir (disponível no seu iPad).
Traduções disponíveis em qualquer combinação dos seguintes idiomas: alemão, árabe, búlgaro, checo, chinês (simplificado), chinês (tradicional), coreano, dinamarquês, eslovaco, esloveno, espanhol, estónio, finlandês, francês, grego, holandês, húngaro, indonésio, inglês (americano), inglês (britânico), italiano, japonês, letão, lituano, norueguês (bokmål), polaco, português, português (brasileiro), romeno, russo, sueco, turco e ucraniano.
DeepL Write
- Escolha de palavras: reformule o texto para obter maior clareza e concisão.
- Gramática: corrija erros gramaticais e escreva com total confiança.
- Ortografia: diga adeus às gralhas e outros erros ortográficos.
- Pontuação: siga facilmente as regras de pontuação do seu idioma.
Atualmente, só é possível utilizar o DeepL Write para textos em alemão, espanhol, francês e inglês. Em breve ficarão disponíveis vários outros idiomas.
Transferência grátis – aceda às principais funções sem custos!
- Desfrute de mais funções de tradução com uma conta do DeepL.
- Inicie sessão na conta de equipa da sua organização através de início de sessão único (SSO).
- Para desbloquear todas as funções, poderá ser necessário um plano pago do DeepL.
Junte-se aos milhões de pessoas que já usam o DeepL para iOS para comunicar com facilidade noutros idiomas em qualquer lugar.
Termos e condições: https://www.deepl.com/app-terms
Política de privacidade: https://www.deepl.com/privacy
Atendimento ao cliente DeepL: https://www.deepl.com/support
Adoro a aplicação e uso bastante!!
Faz-me falta e sinto que é necessário, a introdução da língua hindi, língua oficial da Índia. Na minha opinião e utilização, estaria completa.
Talvez viesse a ser óptimo para vocês, porque iria abranger também pessoas indianas.
Стал хуже
После последнего обновления стал странно переводить и не правильно
NdS
So far the best translator I have found and used on my iPhone.
Congratulations! You guys deserve more than 5 stars ✨✨✨✨✨✨✨👊🏼
Can’t contact support
I need deeple pro, to contact you directly, interesting, but ok, your dictionary doesnt’s have translation for some words from my advanced textbook, other programs translate this words without problems.
Está lento
Al principio todo bien pero ahora siempre hay un error no carga las palabras necesarias actualizar el sistema sería épico, me frustra tener cosas por traducir y la aplicación no responda como antes….
Error 503
I got this error 503, what's going on??
Excelente, mas…
Mas como conheço, desde há muitos e muitos anos, excepcionalmente bem outras aplicações congéneres de que destaco as absolutamente extraordinárias da Microsoft e da Google - sendo que ambas partilham tal mui brilhante excepcionalismo, mas diferem em certas funcionalidades mais avançadas. Daí que as tenha vindo a utilizar de forma a complementarem-se mutuamente, embora tal necessidade esteja a ficar muito esbatida atento ao facto de que no ultimo ano tenham sido objecto de consideráveis melhorias em múltiplas vertentes. Pelas razões do ante exposto, tenho, pois, para este mui sumário classificatório estes (ao par de outros de prestigiadas Universidades Inglesas e Americanas) dois notabilíssimos exemplos: 1) Desde logo, não possuir o vulgaríssimo espaço destinado a submeter as simples mas pontualmente mui cruciais sugestões dos seus utilizadores para a melhoria da aplicação - excepto se o mesmo possuir a versão Pro. Em consequência dessa errada opção em sede comercial e/ou de marketing, o utilizador é obrigado a vir para este espaço público, fornecido pela Apple, para fazer tais sugestões e, paralelamente, classificar a app…Penso que a prazo tal grave e quase inédito erro irá provocar danos na imagem da empresa e dos seus diversos softwares… 2) Na tradução de textos insertos em fotografias, cartazes, etc, a app. é muito limitada ou restrita (certamente por uma consciente opção do programador!) porque no processamento da tradução a imagem desaparece. Isto é: apenas e só se obtém o texto já traduzido que, agravando a situação desta limitação, o mesmo fica disposto de uma forma anárquica (porque, precisamente, o software respeita, ainda que parcialmente (??!!), a disposição do texto originalmente inserido na fotografia…). Quem utiliza tais funcionalidades em quaisquer outros softwares, sabe do que estou a falar: muitas vezes é necessário ficar com a imagem original mas com os dizeres traduzidos. Caso não exista essa necessidade, basta colocar um dedo em cima de uma só palavra e selecionar todo o texto escrito - ou aquele que necessitamos, copia-lo e colar o mesmo numa dada nota, num processador de texto, etc (por exemplo nas cada vez mais fantásticas app. da Apple - bloco de Notas e Pages!) - precisamente o que acontece nas duas apps. acima sinalizadas.
No entanto, a qualidade das traduções são verdadeiramente excepcionais (pontualmente utilizo para o inglês)!
Poderia dar vários exemplos - mas vou destacar um e pela importância que tem para mim e, ainda, ter
Que a sabedoria divina se revele em cada momento deste dia Obrigado por hoje
Obrigada
Falhas na tradução
Ainda
Português de Portugal
Gostaria que a tradução do tu ou você fosse feita com o português de Portugal e não com o português do Brasil, pois vem sempre da mesma forma e, em Portugal temos o tu quando tratamos a pessoa or tu e o você que é quando não temos intimidade suficiente para” tutear”essa mesma pessoa.
Obrigada