インターホン

Veröffentlicht von: Panasonic Holdings

Beschreibung

マンションインターホンとスマートフォン/タブレットが連携。
スマートフォン/タブレットで来訪者の確認や通話、共同玄関の解錠操作ができます。
またスマートフォン/タブレットに宅配着荷などのお知らせや火災などの警報を通知することができます。
※キャリアやバージョンによってインターホンアプリをインストールした直後に着信できない場合があります。その場合は「通知センター」の設定とインターホンアプリの設定を変更することで着信できるようになります。
1.「設定」の「通知センター」から「インターホン」を選択し「通知のスタイル」を「バナー」または「ダイアログ」にしてください。
「Appアイコンバッチ表示」、「サウンド」、「通知センターに表示」、「ロック画面に表示」をONにしてください。
2.「インターホン」アプリを起動し「設定」の「通知フィルタ」にて「来客通知」、「警報通知」、「お知らせ通知」をONにしてください。
Ausblenden Mehr anzeigen...

Screenshots

インターホン Häufige Fragen

  • Ist インターホン kostenlos?

    Ja, インターホン ist komplett kostenlos und enthält keine In-App-Käufe oder Abonnements.

  • Ist インターホン seriös?

    ⚠️ Die インターホン-App hat schlechte Bewertungen und negatives Feedback. Die Nutzer scheinen mit der Leistung oder den Funktionen unzufrieden zu sein.

    Danke für die Stimme

  • Wie viel kostet インターホン?

    インターホン ist kostenlos.

  • Wie hoch ist der Umsatz von インターホン?

    Um geschätzte Einnahmen der インターホン-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.

Benutzerbewertung

3.36 von 5

197 Bewertungen in Japan

5 star
79
4 star
26
3 star
28
2 star
14
1 star
50
Bewertungsverlauf

インターホン Bewertungen

いつまでも鳴り響くバイブ音

フッくん6 on

Japan

iPhoneで使用。サイレント(静音)モードにしていても、インターホンアプリだけはバイブ音が消えることがありません。しかも親機や他の家族の携帯で来客対応済みでも、こちらの携帯で何らかのアクションを起こさない限り、30秒はバイブが止まりません。これは他の家族のiPhoneでも同じです。仕事中に鳴らさないためにはもはや電源を切るしかありません。 またインターホンを押されると、着信コールは鳴るものの、インターホンに接続するための画面にはなかなか繋がらず、やっと繋がったと思ったら先方がインターホンが切っていたり…。正直、大手のアプリとは思えません。

玄関の呼び出し

Jmusic69 on

Japan

マンションでインターフォンの入れ替えがあり、スマホ対応とのことで利用登録。エントランスからの呼び出しは問題ないが、玄関からの呼び出しについては、親機で対応してもスマホが永遠にコールし続ける。止まらないです。 サポートに電話して聞いてもしょうがない、、と言われ、アプリのバージョンアップはしないのか?聞いてみたが、部署外でわからないとの事。ま、当たり前かと思ったが、このままでは使えるアプリになっていないということを開発会社は何処まで認識しているか、気になる。

使い物にならない

chikarake on

Japan

親機交換に伴いLAN対応にしてスマホで応対ができるようにしたが、スマホの登録が極めて困難でしかもすぐに接続が切れる。再接続には気が遠くなるようなステップがあり、時間と労力の無駄。投資に見合うサービスを一切享受しないうちに使用を諦めた。思い立って最近際接続を試みたが、親機が表示する端末登録のためのQRコードが無効になっており、再度諦めた。製造者責任を果たしてほしい。

使えません…

Takenoko888 on

Japan

父が一人暮らしの実家マンションでインターホンが交換されました。これまで足が悪く親機での応対に時間がかかるのに困ってました。新しい機種はスマホで対応できると知り喜んでオプション料金を払いましたが…使えません。 私はiPhoneでこのアプリの説明欄画像のように電話ような大きなボタンがいきなり表示されて分かりやすいです。 ところが父のAndroidは上部に通知が出るだけ。それも数秒で消えてしまいます。間に合っても通知をタップ→解錠の表示までが時間がかかりすぎて時間切れになります。 追加でお金を出してこれでは…改善してほしいです。それか単体で子機を出してもらえないでしょうか。

いまいち

あくち2 on

Japan

かなりの頻度で通信×になるためアプリの再立ち上げが必要となります

低レベル

citftxtd on

Japan

通知にタイムラグ3秒くらいあり、応答するまでの操作に+αかかるため、壁のインターホンで出たほうが早いうえに最近突然接続がなくなり、再登録できなくなった。

使い辛い

hereisnotthere123 on

Japan

来客の際、アプリの反応が遅い。タップしても反応が遅いため切れてしまう。結局玄関まで猛ダッシュして扉を開け帰途に向かう来客に大声で呼びかけることが多々ある。とても大手家電メーカーの商品とは思えないほど粗悪な商品としか言えない。元のシステムに戻して欲しい。

常にサービス利用不可状態

ちぬな on

Japan

スマホと連携した直後は通知がきますが、その後一定経つとエラーコードU01となり通知が来なくなります。その度に何度も連携解除、再登録しており不便です。 パナソニックの別の商品はきちんと連携されており通知も来るのでこのアプリまたは商品だけが悪い気がします……早急に改善お願い致します。

反応ない事もしばしば

木の森 on

Japan

インターホンが鳴っても通知さえ来ない事もよくあり、しょっちゅう接続確認をし、接続OKになっていても無反応な事があります。 現在2台を接続していますが、両方反応したり片方だけだったり、どっちも反応無しの場合がありかなり品質が悪いと思われます。 このアプリについては他の要望もいくつかあるのですが、まずは安定して機能してくれないとお話になりません。 たまにやってるアプデは何をしてるんでしょうか??

不安定&応答が遅い

iPHONE13で on

Japan

来客があってもスマホ画面に応答がない。画面表示されてもボタン操作に反応しない。反応しても相手の音声が聞こえない。 7〜8回来客があってマトモに対応できたのは1回だけ。もちろん電波状態は良好です。 このアプリ、どんなテストをしてリリースしたのかと小一時間問い詰めたい。

Store-Rankings

Ranking-Verlauf
App-Ranking-Verlauf noch nicht verfügbar
Kategorien-Rankings
App ist noch nicht gerankt

Schlüsselwörter

インターホン Konkurrenten

インターホン Installationen

Letzte 30 Tage

インターホン Umsatz

Letzte 30 Tage

インターホン Einnahmen und Downloads

Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in die Leistung von インターホン mit unserer Analytik.
Melden Sie sich jetzt an, um Zugriff auf Downloads, Einnahmen und mehr zu erhalten.

App-Informationen

Kategorie
Lifestyle
Herausgeber
Panasonic Holdings
Sprachen
Japanese, Chinese, English
Letzte Veröffentlichung
4.2.3 (vor 1 Monat )
Veröffentlicht am
May 25, 2013 (vor 12 Jahren )
Auch verfügbar in
Japan, Taiwan
Zuletzt aktualisiert
vor 3 Wochen
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.