希望加个从a到z的所有单词索引,没有的话不方便搜索
如题,要是有的话立即购买
Ja, 新世纪英汉汉英大词典 ist komplett kostenlos und enthält keine In-App-Käufe oder Abonnements.
🤔 Die Qualität der 新世纪英汉汉英大词典-App ist gemischt. Einige Nutzer sind zufrieden, während andere Probleme melden. Ziehen Sie in Betracht, einzelne Bewertungen für mehr Kontext zu lesen.
新世纪英汉汉英大词典 ist kostenlos.
Um geschätzte Einnahmen der 新世纪英汉汉英大词典-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.
如题,要是有的话立即购买
希望能加入英汉a到z的所有单词索引,目前只有汉英索引。其他不少字典都有英汉索引的
本app对于购买了纸质版的用户应打折,且力度要大。一般情况下是购买纸质版送电子版。若不送,应考虑打折app。望考虑。
很多词没有更地道,本地化的解释,单词发音质量差,很模糊
英汉可以互查,这点特别好,平时翻译非常有用。英文查询释义很全面,特别是例句的查证,很好的说明了固定搭配什么的,有用!
词典附带的其他功能实在很吸引人 做的很好 但唯一也是非常不应该的缺点是 作为高阶的英语学习词典 竟然单词只有中文释义 没有英文解释 这样非常不利于准确地道的学习一个单词
本来听说好用,特意买了个会员,结果发现翻译就那样甚至还有错误,举个例子:每隔两天,它翻译的是every two days,唉,被坑了
买了你们家两个app,一个朗文,一个新世纪英汉汉英,朗文迄今为止发现五六处内容或排版错误,新世纪昨天刚买,今天就发现一处错误:blessing第三个习语的第三个例句的汉语释义被混入了该词条的释义中,可以想见,这个电子词典做得有多粗糙。外研社、商务印书馆……真是猪油蒙了心才跟你合作。 以上为2022.1.29发表的评论。 ——手动分割线—— 最近又发现该App内apply for这个词组内容严重缺失、错误,由于这个词组被编辑得乱七八糟,不太好描述,这里就不详述了,有条件的可以翻翻纸质书,对比一下。所谓的正版app越用越糟心,反馈的错误万年不改,没用的更新一个接着一个。 以上为2022.3.10发表的评论。
想要深入了解单词的意思,就得看例句啊。好多单词例句特别少,有的甚至都没有。 。。后悔入手了
武哥推荐的 超棒
Diagramm
|
Kategorie
|
Rang
|
---|---|---|
Top Kostenlos
|
|
297
|