叨鱼

Veröffentlicht von: Unknown

Beschreibung

游戏助手,账号管家!叨鱼-您的账号管家、随身客服、游戏助手,碎片时间轻松掌握游戏动态和账号。
全新叨鱼,为用户提供游戏动态、多种登录、账号管理、社区交友等功能。未来更丰富功能,敬请期待!

Screenshots

叨鱼 Häufige Fragen

  • Ist 叨鱼 kostenlos?

    Ja, 叨鱼 ist komplett kostenlos und enthält keine In-App-Käufe oder Abonnements.

  • Ist 叨鱼 seriös?

    ⚠️ Die 叨鱼-App hat schlechte Bewertungen und negatives Feedback. Die Nutzer scheinen mit der Leistung oder den Funktionen unzufrieden zu sein.

    Danke für die Stimme

  • Wie viel kostet 叨鱼?

    叨鱼 ist kostenlos.

  • Wie hoch ist der Umsatz von 叨鱼?

    Um geschätzte Einnahmen der 叨鱼-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.

Benutzerbewertung

3.53 von 5

51 Bewertungen in Japan

5 star
24
4 star
8
3 star
4
2 star
1
1 star
14
Bewertungsverlauf

叨鱼 Bewertungen

人才app。

EvansFix on

Japan

太牛了,广告一等一,不小心就打开了个广告,如果不是非要用,狗都不用

垃圾软件

锦小鸡 on

Japan

垃圾软件,设置了两个常用登陆地,然后告诉我登录异常锁我账号

国外用户不配玩国服游戏

EsperanzaE on

Japan

明明有静态密码偏偏要手机短信验证 停机保号连玩游戏的资格都没了 国外玩家不配玩国服游戏 真有你的盛大

海外用户无法使用

wifbeish on

Japan

没法用

海外手机号收不到验证码

碗一早 on

Japan

这也太垃圾了,账号绑定了现在没办法登录,算了,不玩就不玩,充值的钱退给我成不?

国外用户用不了

qixinping on

Japan

自从更新以后就用不了了

国外用户根本用不了

Rosheeta on

Japan

从极管家变叨鱼以后,国外用户立马就不能用了!!!!现在游戏帐号还被锁着!!!

不让玩了?

やーyaa on

Japan

人在日本,输入日本电话号码收不到验证码了,搞的登不进去,啥意思。以前都可以越升级越垃圾,还是不是给全世界人玩的了,可以选海外国家就得搞好服务啊?快点修复验证码问题吧,求你们了。

国外手机无法接收验证码

O-C-MIKAN on

Japan

人在日本,玩了这么多年,突然就一个毫无预兆的更新,然后毫无准备的解绑,然后接收不到验证码,上交资料一周都没处理好,再见,转去FF14国际服了。

很好

ATーa on

Japan

很好用的

Store-Rankings

Ranking-Verlauf
App-Ranking-Verlauf noch nicht verfügbar
Kategorien-Rankings
App ist noch nicht gerankt

Schlüsselwörter

叨鱼 Konkurrenten

叨鱼 Installationen

Letzte 30 Tage

叨鱼 Umsatz

Letzte 30 Tage

叨鱼 Einnahmen und Downloads

Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in die Leistung von 叨鱼 mit unserer Analytik.
Melden Sie sich jetzt an, um Zugriff auf Downloads, Einnahmen und mehr zu erhalten.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.