翻訳 カメラ & 音声

高精度なAI翻訳アプリ

Veröffentlicht von: App Factory

Beschreibung

◆無料翻訳アプリの決定版!
最新AI活用で高精度の翻訳を実現
カメラ翻訳、音声翻訳など多くの機能を備え、ほとんどの操作が片手で可能です。接客や旅行、学習など多くのシーンに対応しています。
気に入っていただけたら是非レビューをお願いします!
・音声翻訳
・カメラ翻訳
・画像翻訳
・読み上げ
・コピー&ペースト
・言語自動判別
・結果の再翻訳
・改行入力
・翻訳履歴
▼対応言語
英語 日本語 韓国語 中国語(簡体字)(中国) 中国語(繁体字)(台湾) スペイン語 ポルトガル語 アラビア語 ロシア語 ドイツ語 フランス語 イタリア語 ポーランド語 ルーマニア語 オランダ語 ハンガリー語 チェコ語 ギリシャ語 スウェーデン語 ブルガリア語 フィンランド語 デンマーク語 スロバキア語 リトアニア語 スロベニア語 ラトビア語 エストニア語 タイ語 トルコ語 ベトナム語 タガログ語 クロアチア語 ヒンディー語
・アプリ内課金
広告なしでご利用いただけます。
お支払いはiTunesアカウントに請求されます。契約期間は終了日時の24時間前に自動的に更新されます。自動的に期間を更新したくない場合はiTunes Storeのアカウント設定から自動更新を無効にすることが可能です。理由に関わらず返金は一切行えませんのでご留意ください。
・利用規約
https://appfactory.co.jp/translator/ja/terms.html
Ausblenden Mehr anzeigen...

In-App-Käufe

プレミアム プラン
¥980.00

Screenshots

翻訳 カメラ & 音声 Häufige Fragen

  • Ist 翻訳 カメラ & 音声 kostenlos?

    Ja, 翻訳 カメラ & 音声 ist kostenlos herunterzuladen, enthält jedoch In-App-Käufe oder Abonnements.

  • Ist 翻訳 カメラ & 音声 seriös?

    🤔 Die 翻訳 カメラ & 音声-App scheint anständig zu sein. Es gibt Raum für Verbesserungen, aber im Allgemeinen sind die Nutzer zufrieden.

    Danke für die Stimme

  • Wie viel kostet 翻訳 カメラ & 音声?

    翻訳 カメラ & 音声 bietet mehrere In-App-Käufe/Abonnements, der durchschnittliche In-App-Preis beträgt ¥980.00.

  • Wie hoch ist der Umsatz von 翻訳 カメラ & 音声?

    Um geschätzte Einnahmen der 翻訳 カメラ & 音声-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.

Benutzerbewertung

4.56 von 5

770 Bewertungen in Japan

5 star
555
4 star
120
3 star
58
2 star
14
1 star
14
Bewertungsverlauf

翻訳 カメラ & 音声 Bewertungen

I was looking for this!

SPIKEALEX4924 on

Japan

It's a translation app that suits me, who can't communicate in words! But! Please don't stop trying to improve it! I believe that a good app can only be made with the daily feedback of users. Please don't stop trying to improve it. I believe in it. Thank you.

よき

そのまま書いてく人 on

Japan

履歴から見返せるのがいい

とても良いです

翻訳比べ on

Japan

初めに有料、無料の違いを明記して頂けますか

カメラ翻訳が使えない

blue star☆ on

Japan

カメラ翻訳が使えません。 iPhone12です。 カメラボタンをタップすると文字は読み取りますが、その後、何も変わらず翻訳されません。 何分待てばいいのですか? 10文字程度の文です。 使い方が間違ってるなら教えてください。

良いദ്ദി ˉ͈̀꒳ˉ͈́ )✧

takaaki01218 on

Japan

最初は課金されそうになったけどᯅ̈՞ ՞ ×印があったから課金せずに済んだෆ ̫ ෆ 他のアプリは開くと課金しないと翻訳できなかったので星5です·͜·

満足

鳥インコ on

Japan

カメラで使いやすい翻訳ソフトが無いかと探してこれを使ってみたらとても素晴らしかった。 まず他の翻訳ソフトと違って写真を撮ってから翻訳するのでゆっくりと見れて、その写真もいちいち保存したりせずに読み終わったらファイルを残さない所もちゃんと用途にあっていて考えられている、尚且つ文字解読の精度も高く、更に翻訳も思った以上にしっかりしてる。 ウェブで翻訳する時もこの翻訳を使ってみたくなったのでwebでもai翻訳出来るようにして欲しい。翻訳の質はどこまで正確かは不明ですが及第点は突破してますし、カメラ翻訳が本当に素晴らしいです。

使いやすい

urugi on

Japan

翻訳のレベルが高く使いやすい。次の試みで前の文も残すことができないのが残念です、

正確率が高い

ニノ龍吟 on

Japan

今まで一番いい通訳アプリです

とても使いやすい

nakky_ on

Japan

わがままを言うならば、文字の大きさを小さく出来る設定があるとありがたいです。

Twitterが復元出来ない

里美 小黒 on

Japan

日本語じゃないと分からない。

Store-Rankings

Ranking-Verlauf
Kategorien-Rankings
Diagramm
Kategorie
Rang
Top Kostenlos
219

Schlüsselwörter

翻訳 カメラ & 音声 Konkurrenten

Name
英語翻訳機-英文翻訳と英語勉強翻訳アプリ
日本語と英文の翻訳辞書
韓国語翻訳-韓国語写真音声翻訳アプリ
日本語と韓国語の翻訳
翻訳王- 翻訳カメラアプリ
画像を正確に翻訳する写真翻訳の決定版!
中国語翻訳-中国語写真音声翻訳アプリ
日本語と中国語の翻訳
中国語 単語・文法・発音
発音練習付きの中国語勉強アプリ
翻訳王 - 英語韓国語中国語多言語翻訳機
写真翻訳音声翻訳アプリ
Weblio英語翻訳 発音もわかる翻訳アプリ
翻訳結果の類似例文や音声がわかる
韓国語手書き辞書 - ハングル翻訳・勉強アプリ
韓国語の単語を日本語に翻訳する韓日辞典
中国語手書き辞書
中国語の単語を日本語に翻訳する中日辞典
ポケトーク - AI音声翻訳・カメラ翻訳・発音練習
夢のAI通訳機「ポケトーク」が待望のアプリ化!

翻訳 カメラ & 音声 Installationen

Letzte 30 Tage

翻訳 カメラ & 音声 Umsatz

Letzte 30 Tage

翻訳 カメラ & 音声 Einnahmen und Downloads

Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in die Leistung von 翻訳 カメラ & 音声 mit unserer Analytik.
Melden Sie sich jetzt an, um Zugriff auf Downloads, Einnahmen und mehr zu erhalten.

App-Informationen

Kategorie
Reference
Herausgeber
App Factory
Sprachen
English, Japanese
Letzte Veröffentlichung
1.1.1 (vor 4 Monaten )
Veröffentlicht am
May 23, 2021 (vor 3 Jahren )
Auch verfügbar in
Japan , Vereinigte Staaten
Zuletzt aktualisiert
vor 5 Tagen
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.