人猫狗交流器-猫语狗语翻译器

人狗人猫交流器宠物翻译器

Veröffentlicht von: 飞 阚

Beschreibung

狗狗在想什么?猫咪不愿意亲近人?猫语狗语翻译人猫人狗交流器 狗狗猫猫助手狗狗翻译器即时将你的声音变换为狗语翻译猫语翻译器,获得狗狗猫咪的注意力,聆听狗狗猫咪翻译心声。即使是脾气最火爆!通过多种猫咪和狗狗叫声的采样,即使是脾气最火爆、最性格乖戾的猫咪,人猫语狗语交流翻译器也能将它打动。人猫语狗语交流翻译器会真正对你的声音进行音频分析(真的如此)并根据你的输入复述出猫和狗的叫声。
人猫语狗语交流翻译器会真正对猫和狗的声音进行音频分析(真的如此),并且预测出猫和狗想表达的意思,并且翻译成人语。

Screenshots

人猫狗交流器 Häufige Fragen

  • Ist 人猫狗交流器 kostenlos?

    Ja, 人猫狗交流器 ist komplett kostenlos und enthält keine In-App-Käufe oder Abonnements.

  • Ist 人猫狗交流器 seriös?

    ⚠️ Die 人猫狗交流器-App hat schlechte Bewertungen und negatives Feedback. Die Nutzer scheinen mit der Leistung oder den Funktionen unzufrieden zu sein.

    Danke für die Stimme

  • Wie viel kostet 人猫狗交流器?

    人猫狗交流器 ist kostenlos.

  • Wie hoch ist der Umsatz von 人猫狗交流器?

    Um geschätzte Einnahmen der 人猫狗交流器-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.

Benutzerbewertung

5 von 5

1 Bewertungen in Südkorea

5 star
1
4 star
0
3 star
0
2 star
0
1 star
0
Bewertungsverlauf

人猫狗交流器 Bewertungen

太假了

鹅黄色“ on

China

我都没录猫的声音,它也可以翻译,然后内容根本不像猫会说的话。人翻译成猫猫也根本没反应

太会闪退了,

hdn很会弄坏电脑的 on

China

用几秒就闪退。腊鸡👿🤬🤬

不咋好的软件

3.14159268276282682)wi wu iu w on

China

这啥玩意儿啊?这是我听到一半的自动给我闪退。

老是闪退建议升级

哦噢# on

China

基本上还可以

坑人

奥斯丁% on

China

之前用挺好的,几个月前突然发现有闪退的情况,开始以为是手机运存不够,后来花巨资将手机运存从4G升级到8G,结果打开此App问题依旧,这有点很坑人啊

一直闪退 不好用

你好。啊 啊 啊 on

China

一直闪退 不好用

闪退

昵称难取啊、瞅瞅 on

China

正在播放就闪退,别说是系统不兼容,我苹果14pro Max不行吗

闪退

普通用户tesy on

China

闪退严重

垃圾软件

demeigfsdgj on

China

垃圾的要命,使用的时候连声音都放不出来,翻译猫的话都翻译出来个什么乱七八糟的东西,建议苹果下架这款软件,什么垃圾也敢在app store上架

没用

辣劑软件….🍚 on

China

不推荐用太垃圾了根本没用

Store-Rankings

Ranking-Verlauf
App-Ranking-Verlauf noch nicht verfügbar
Kategorien-Rankings
App ist noch nicht gerankt

人猫狗交流器 Installationen

Letzte 30 Tage

人猫狗交流器 Umsatz

Letzte 30 Tage

人猫狗交流器 Einnahmen und Downloads

Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in die Leistung von 人猫狗交流器 mit unserer Analytik.
Melden Sie sich jetzt an, um Zugriff auf Downloads, Einnahmen und mehr zu erhalten.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.