深恋

年轻人连麦交友,语音互动神器

Beschreibung

不知不觉步入社会,喜爱音乐,但却无人分享,这世界上有那么多人,但你缺恐惧倾诉。上司说,这周末团建,老板说,等下留下来加班,仿佛变成了机器,被夺走了灵魂。好像很多年都没被人需要过,回到家,家里的孤灯是否太安静,来深恋吧,改变自己,让喜爱音乐的你找回原本的自己。
主要功能:
【听歌点唱】这是一场音乐爱好者的听觉盛宴,给你一个麦克风,你敢秀起来吗?
【声音恋人】想要跟你的耳朵谈一场恋爱吗?
【派对房间】一个人的孤独?来体验一群人的狂欢派对!
【动态话题】秀出你的帅气,亮出你的幽默,分享你的快乐,看你是不是人群中最亮眼的星?

Screenshots

深恋 Häufige Fragen

  • Ist 深恋 kostenlos?

    Ja, 深恋 ist komplett kostenlos und enthält keine In-App-Käufe oder Abonnements.

  • Ist 深恋 seriös?

    🤔 Die 深恋-App scheint anständig zu sein. Es gibt Raum für Verbesserungen, aber im Allgemeinen sind die Nutzer zufrieden.

    Danke für die Stimme

  • Wie viel kostet 深恋?

    深恋 ist kostenlos.

  • Wie hoch ist der Umsatz von 深恋?

    Um geschätzte Einnahmen der 深恋-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.

Benutzerbewertung
Die App ist in Vereinigtes Königreich noch nicht bewertet.
Bewertungsverlauf

深恋 Bewertungen

垃圾吃钱软件

出礼物滴我 on

China

猛猛吃钱真离谱

私人订制

私人订制yyds on

China

私人订制都是甜妹!不管你是什么音色只要在私人订制待久了还你一个甜妹音

没意思

xygcuuvmjgn on

China

吸血鬼软件 玩了三个月没抽到过一个礼物

进不去房间

墨羽……………………….. on

China

老是闪退什么意思

可乐

080635 on

China

薯条是个大呆瓜

人美路子野

因不够帅气而自卑的曲奇 on

China

风里雨里 人美等你www

嘻嘻

asdhubffvtghuuh on

China

风里雨里 我在月与星河等你

月下美人yyds

月下美人一级棒 on

China

来月下美人,就像回家一样,里面的人,个个都是人才,说话又好听,长的又好看,来月下美人之后,过年都不想回家了

抽奖黑

ajskdhdhxizhsh on

China

盘子和抽奖黑的跟什么一样 别人特别白 就我黑的不行 天天亏本兼职 你不要太荒谬了

初恋女友

小雨yuuo.O on

China

还得是初恋

Store-Rankings

Ranking-Verlauf
App-Ranking-Verlauf noch nicht verfügbar
Kategorien-Rankings
App ist noch nicht gerankt

深恋 Installationen

Letzte 30 Tage

深恋 Umsatz

Letzte 30 Tage

深恋 Einnahmen und Downloads

Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in die Leistung von 深恋 mit unserer Analytik.
Melden Sie sich jetzt an, um Zugriff auf Downloads, Einnahmen und mehr zu erhalten.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.