英汉汉英发音词典

词汇量大,真实发音

Veröffentlicht von: 晶晶 殷

Beschreibung

英汉、汉英、英英、汉汉词典,释义精确,真人发音。
- 精心编排、阅读赏心
- 英语单词朗读
- 英汉、英英查询
- 汉英、汉汉查询
- 历史记录
- 分享

Screenshots

英汉汉英发音词典 Häufige Fragen

  • Ist 英汉汉英发音词典 kostenlos?

    Ja, 英汉汉英发音词典 ist komplett kostenlos und enthält keine In-App-Käufe oder Abonnements.

  • Ist 英汉汉英发音词典 seriös?

    🤔 Die Qualität der 英汉汉英发音词典-App ist gemischt. Einige Nutzer sind zufrieden, während andere Probleme melden. Ziehen Sie in Betracht, einzelne Bewertungen für mehr Kontext zu lesen.

    Danke für die Stimme

  • Wie viel kostet 英汉汉英发音词典?

    英汉汉英发音词典 ist kostenlos.

  • Wie hoch ist der Umsatz von 英汉汉英发音词典?

    Um geschätzte Einnahmen der 英汉汉英发音词典-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.

Benutzerbewertung
Die App ist in Brunei Darussalam noch nicht bewertet.
Bewertungsverlauf

英汉汉英发音词典 Bewertungen

app闪退

xiaodw2013 on

China

点击查询历史app闪退,希望开发者修复一下,因为简单所以还比较喜欢,加油!

评价

利润率是我的 on

China

很好用,而且发音很标准

八块钱的深色背景,心痛

墨镜小刺猬 on

China

八块钱的深色背景,我的心痛,真的很痛,呜呜呜呜,呜呜 呜 呜呜 呜呜,怎么不能发 呜呜

老板出来修复一下闪退呀!

诶你们人呢 on

China

点查词历史开始闪退,是我用过最简约好用的英汉互译词典,但是发现好像下架了不再更新了,很可惜,希望作者可以修复一下bug,我愿意付费使用

好差。完全用不了

郑逸涛 on

China

重新下载不成功,什么鬼?

太棒了

152756 on

China

amazing

希望改进搜索框,手点击的时候可以默认全选,这样方便输入下一个单词!

嘿嘿小样 on

China

希望改进搜索框,手点击的时候可以默认全选,这样方便输入下一个单词!

用几天后不再发生了怎么办?

本草园 on

China

快点给回复,不能发声了

ak-2345 on

China

没有朗读功能.界面风格简洁得无与伦比.

好用

大尚书 on

China

看评论说不能用了,试了下修复好了,很小很快

Store-Rankings

Ranking-Verlauf
App-Ranking-Verlauf noch nicht verfügbar
Kategorien-Rankings
Diagramm
Kategorie
Rang
Top Kostenlos
343

英汉汉英发音词典 Installationen

Letzte 30 Tage

英汉汉英发音词典 Umsatz

Letzte 30 Tage

英汉汉英发音词典 Einnahmen und Downloads

Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in die Leistung von 英汉汉英发音词典 mit unserer Analytik.
Melden Sie sich jetzt an, um Zugriff auf Downloads, Einnahmen und mehr zu erhalten.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.