文言文翻译-古文古诗词文言文翻译助手

中华古汉语古诗词翻译器

Veröffentlicht von: 传易 宋

Beschreibung

文言文翻译是一款专业的文言文翻译软件。支持文言文在线翻译,是文言文翻译,古文爱好者学习文言文必备。
————【应用特色】————
全能翻译:智能输入翻译文言文,翻译结果准确率高。
简洁实用:翻译自动记录,收藏备用,更懂国人。
文言文翻译app支持白话文与文言文互转,翻译正确率高达90%,本应用深受广大师生喜爱,是学习考试的必备工具。
【会员自动续费说明 】
您可以在程序内使用 iTunes 自动续订功能获取会员专属功能,我们提供以下VIP会员套餐
「周会员」
2、购买会员自动续费的账号,会在每个月到期前24小时,自动在iTunes账户扣费并延长对应套餐的会员有效期。
3、如需取消订阅,请手动打开苹果手机“设置”-->进入“iTunes Store与App Store”-->点击“Apple ID”,选择“查看Apple ID”,进入“账户设置”页面,点击“订阅”,选择本APP的VIP取消订阅即可。如未在订阅期结束的至少24小时前关闭订阅,此订阅将会自动续订。
【协议】
1、服务协议:http://korean.multitranslate.life/user.html
2、隐私协议:http://korean.multitranslate.life/fyfyinsi.html
Ausblenden Mehr anzeigen...

Screenshots

文言文翻译 Häufige Fragen

  • Ist 文言文翻译 kostenlos?

    Ja, 文言文翻译 ist komplett kostenlos und enthält keine In-App-Käufe oder Abonnements.

  • Ist 文言文翻译 seriös?

    Nicht genügend Bewertungen, um eine zuverlässige Einschätzung vorzunehmen. Die App benötigt mehr Nutzerfeedback.

    Danke für die Stimme

  • Wie viel kostet 文言文翻译?

    文言文翻译 ist kostenlos.

  • Wie hoch ist der Umsatz von 文言文翻译?

    Um geschätzte Einnahmen der 文言文翻译-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.

Benutzerbewertung
Die App ist in Singapur noch nicht bewertet.
Bewertungsverlauf

文言文翻译 Bewertungen

Keine Bewertungen in Singapur
Die App hat noch keine Bewertungen in Singapur.

Store-Rankings

Ranking-Verlauf
App-Ranking-Verlauf noch nicht verfügbar
Kategorien-Rankings
App ist noch nicht gerankt

文言文翻译 Installationen

Letzte 30 Tage

文言文翻译 Umsatz

Letzte 30 Tage

文言文翻译 Einnahmen und Downloads

Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in die Leistung von 文言文翻译 mit unserer Analytik.
Melden Sie sich jetzt an, um Zugriff auf Downloads, Einnahmen und mehr zu erhalten.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.