中德翻譯發聲字典・Chinesisch Deutsch

德語詞典 Wörterbuch / Übersetzung

Veröffentlicht von: Sing Fu Chan

Beschreibung

簡單易用免費的中德字典,為你帶來前所未有的完美學習體驗!
特色:
- 簡單易用
- 繁簡中文,拼音或德文查字
- 快速搜尋
- 龐大字庫
- 標準中文德文發音
- 離線搜索
- 複製搜索結果
- 收藏常用字句
- 搜尋記錄

Screenshots

中德翻譯發聲字典 Häufige Fragen

  • Ist 中德翻譯發聲字典 kostenlos?

    Ja, 中德翻譯發聲字典 ist komplett kostenlos und enthält keine In-App-Käufe oder Abonnements.

  • Ist 中德翻譯發聲字典 seriös?

    🤔 Die Qualität der 中德翻譯發聲字典-App ist gemischt. Einige Nutzer sind zufrieden, während andere Probleme melden. Ziehen Sie in Betracht, einzelne Bewertungen für mehr Kontext zu lesen.

    Danke für die Stimme

  • Wie viel kostet 中德翻譯發聲字典?

    中德翻譯發聲字典 ist kostenlos.

  • Wie hoch ist der Umsatz von 中德翻譯發聲字典?

    Um geschätzte Einnahmen der 中德翻譯發聲字典-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.

Benutzerbewertung

3.17 von 5

12 Bewertungen in Taiwan

5 star
5
4 star
1
3 star
1
2 star
1
1 star
4
Bewertungsverlauf

中德翻譯發聲字典 Bewertungen

不能发声

naonao8642 on

China

为什么不能发声

666和德语助手相媲美

是宁子啊 on

China

没网状态下使用也很方便。词义很多,但极个别情况下汉语翻译会有简繁体混合,不过也不影响理解。如果技术员能再加入中阴阳词性就更好了!

不错,方便使用

Lsh1992 on

China

词典非常好用,联网及单机均可使用,旅德好帮手

不能发音

佐莹 on

China

明明有这个选项,结果是虚的,没法点开所以就停不了

好使的字典

old monkey from china on

China

Very good!

还蛮好的

此昵称已使用。 on

China

先用用看

方便

alwaiz on

China

最主要的是方便,单词示意同步显示。

广告的位置太尴尬,容易误点。挣钱的心太明显,已卸载

sisisisiqqq on

China

广告位置尴尬容易误点。挣钱的心太明显了

用过这字典脑子里只有一句话

大佐的本体眼镜 on

China

这app是不是有病?

非常好,对旅游很有帮助

Sonyhelen on

China

Store-Rankings

Ranking-Verlauf
App-Ranking-Verlauf noch nicht verfügbar
Kategorien-Rankings
App ist noch nicht gerankt

Chinese German Dictionary 中德字典 Installationen

Letzte 30 Tage

Chinese German Dictionary 中德字典 Umsatz

Letzte 30 Tage

中德翻譯發聲字典 Einnahmen und Downloads

Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in die Leistung von Chinese German Dictionary 中德字典 mit unserer Analytik.
Melden Sie sich jetzt an, um Zugriff auf Downloads, Einnahmen und mehr zu erhalten.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.