Microsoft Translator

100 以上の言語の翻訳

Veröffentlicht von: Microsoft

Beschreibung

異なる言語を使用する人とコミュニケーションをとる必要がありますか?Microsoft Translator は、言語の壁を乗り越え、世界中の人々とつながるお手伝いをします。

Microsoft Translator を使用すると、テキスト、音声、画像、およびグループ会話を 100 以上の言語で無料で翻訳できます。旅行中にメニューを理解したり、なじみのない通りをナビゲートしたりするのに助けが必要な場合でも、職場や学校の同僚とコミュニケーションを取ろうとしている場合でも、Microsoft Translator が対応します。今すぐダウンロードして、言語の壁を乗り越え、チャプターを通じてトランスクリプト内を簡単にナビゲートすることで、グループの会話を常に把握する方法を確認してください。直感的なインターフェイスとリアルタイムの正確な翻訳により、Microsoft Translator は自信を持ってコミュニケーションを容易にします。さらに、チャプターやトランスクリプトなどの機能を使用して、グループの会話内を移動し、会話を常に把握できます。

言葉の壁に惑わされないでください。今すぐ Microsoft Translator をダウンロードして、さまざまな文化や背景を持つ人々とつながるのにどのように役立つかを確認してください。100以上の言語(https://aka.ms/applanguages)をサポートしているため、世界のどこにいても簡単にコミュニケーションをとることができます。
Ausblenden Mehr anzeigen...

Screenshots

Microsoft Translator Häufige Fragen

  • Ist Microsoft Translator kostenlos?

    Ja, Microsoft Translator ist komplett kostenlos und enthält keine In-App-Käufe oder Abonnements.

  • Ist Microsoft Translator seriös?

    ⚠️ Die Microsoft Translator-App hat schlechte Bewertungen und negatives Feedback. Die Nutzer scheinen mit der Leistung oder den Funktionen unzufrieden zu sein.

    Danke für die Stimme

  • Wie viel kostet Microsoft Translator?

    Microsoft Translator ist kostenlos.

  • Wie hoch ist der Umsatz von Microsoft Translator?

    Um geschätzte Einnahmen der Microsoft Translator-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.

Benutzerbewertung

4.46 von 5

30,477 Bewertungen in Japan

5 star
19,099
4 star
7,440
3 star
3,179
2 star
397
1 star
362
Bewertungsverlauf

Microsoft Translator Bewertungen

会話文字起こしが全然反応しない

私の声 on

Japan

とても優れたたアプリなのにマイク反応しなくて困ってます。改善をすごくお願いします

アップデートされる前まではよかった

よしたけ@. on

Japan

耳が不自由のため、文字起こし機能にはかなり助けられていたのに、アップデートしてから起動しなくなってしまった…早急に改善願います。

文字起こしが開始されない

fgjudsryv on

Japan

Deafです。数ある文字起こしアプリの中では一番速く優秀で、愛用させていただいてます。 アプリアップデートしたら文字起こしが開始されない、固まる、落ちるの三拍子で非常に困ってます。アプリ再起動、アンインストール後再インストールも試しましたが変わらずです。オンラインMTGでは必須ツールですので、早急な改善を望みます。

再生音量が低いと思います

CyberpunkLOVE on

Japan

最大ボリュームにして使用しても混雑した場所などでは 大きく聞こえないですね 再生する音声は優しい声であり翻訳制度も今のところ他のアプリと比べて普通だと言えるのではないでしょうか

私だけ?みなさんは?

名の無いけもの on

Japan

24年4月19日です。少し前にアップデートがありましたが以前も書き込んだ様に開くと真っ黒な画面でいわゆる開かない状況です。私だけなのでしょうか?みなさんは使えているのでしょうか?DeepLのアプリは使えています。

いつになったら利用者の声を反映?

トランスレーター on

Japan

文字入力で、「日本語 → 英語 」にしたら、逆の 「英語 → 日本語」に変更できない。 どうすれば良いのか? 又、他の人が多数記されているが、Safari(ブラウザ)の翻訳が共有からできなくなったまま。 チュートリアルもスマホ版が不十分。 いいかげん、改善されたし。

かなり古いバージョンはとても良かったです

あほぶろっく on

Japan

日本語の文字入力が一文字づつ確定されるので、漢字変換どころか濁点も入力できない。 バージョンアップしても不具合は変わらず、日本語はコピペしないといけなく使い勝手が悪いまま改善されず。

フィードバック

わんコロ5 on

Japan

Session ID: b6dc2bf0- 43f9-45b3-a515- 3756a787d90f 翻訳が取得できませんでした。エラーメッセージが表示されます。改善して下さい。

複数での会話を開始するとほどなく会話に侵入者が入り込んでくる

countryroad2000 on

Japan

複数での会話を始めると、ほどなく見知らぬ侵入者が会話に入り込んできます。 参加者名は、「Host」だったり、正規の参加者名だったり、「Participant」だったりします。 そして侵入者は次第に増えていきます。 アルファベット大文字5文字の参加コードが当たれば、無条件で入れてしまうからでしょう。 あまりにも脆弱かつ無防備なアプリです。

日本語がまともに入力できずゴミ化

なかちょX on

Japan

独自の候補しか出ない模様。キー入力でまともに文章を入力できないのでは話になりません。

Store-Rankings

Ranking-Verlauf
Kategorien-Rankings
Diagramm
Kategorie
Rang
Top Kostenlos
14
Top Kostenlos
63
Top Kostenlos
78
Top Kostenlos
90
Top Kostenlos
92

Schlüsselwörter

Microsoft Translator Konkurrenten

Microsoft Translator Installationen

Letzte 30 Tage

Microsoft Translator Umsatz

Letzte 30 Tage

Microsoft Translator Einnahmen und Downloads

Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in die Leistung von Microsoft Translator mit unserer Analytik.
Melden Sie sich jetzt an, um Zugriff auf Downloads, Einnahmen und mehr zu erhalten.

App-Informationen

Kategorie
Productivity
Herausgeber
Microsoft
Sprachen
English, Arabic, Catalan, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hebrew (modern), Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Norwegian Bokmål, Polish, Portuguese, Russian, Chinese, Spanish, Swedish, Thai, Turkish
Letzte Veröffentlichung
25.3.1 (vor 5 Monaten )
Veröffentlicht am
Aug 6, 2015 (vor 10 Jahren )
Zuletzt aktualisiert
vor 1 Woche
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.