Strange homonyms
From what I can tell from briefly trying this app, it doesn’t differentiate between different homonyms in English. For example ‘tear’ was obviously referring to crying because the example sentence mentioned crying. But the Turkish translation, very weirdly, was ‘yırtılma’ which tureng.com translates as ‘laceratiom’. Extremely odd! But I did learn that kapmak means grab and I only noticed problems with homonyms, so some of it is good. But, obviously, you need to know enough to counteract any mistakes.