Web Translator for DeepL

Web extension for DeepL

Veröffentlicht von: Katsumi Kishikawa

Beschreibung

Translate entire web pages into your desired language with just one click.
- Full-page translation *Available for Pro users*
Translate entire web pages into your desired language with just one click.
- Translate selection *Free access*
No matter what you’re browsing, you can view it in context in your chosen language.
Ausblenden Mehr anzeigen...

Screenshots

Web Translator for DeepL Häufige Fragen

  • Ist Web Translator for DeepL kostenlos?

    Ja, Web Translator for DeepL ist komplett kostenlos und enthält keine In-App-Käufe oder Abonnements.

  • Ist Web Translator for DeepL seriös?

    🤔 Die Qualität der Web Translator for DeepL-App ist gemischt. Einige Nutzer sind zufrieden, während andere Probleme melden. Ziehen Sie in Betracht, einzelne Bewertungen für mehr Kontext zu lesen.

    Danke für die Stimme

  • Wie viel kostet Web Translator for DeepL?

    Web Translator for DeepL ist kostenlos.

  • Wie hoch ist der Umsatz von Web Translator for DeepL?

    Um geschätzte Einnahmen der Web Translator for DeepL-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.

Benutzerbewertung

5 von 5

9 Bewertungen in Südkorea

5 star
9
4 star
0
3 star
0
2 star
0
1 star
0
Bewertungsverlauf

Web Translator for DeepL Bewertungen

What a gorgeous tool!

멀티조아 on

Südkorea

This tool works perfectly. As other user mentioned, ‘Always Translate’ option is not available but it’s still great. Thank you.

No work without English..

choijaeh on

Südkorea

잘 사용했는데, 이제는 영어 이외의 번역이 선택이 안됨.

Deceptive and illegal practices

Norm Measler on

Südkorea

I paid for a version of this software that worked and now, after the last upgrade, I have to pay more money so that it will work. This is deceptive. This software should not be promoted in the Apple Store.

Would be great if

thsguswjd on

Südkorea

Would be great if full-page translation can be done by a shortcut (e.g. ctrl T). I specifically subscribed to pro for this feature and I really don't want to switch to Chrome

I have a suggestion

불타오르네888 on

Südkorea

Thank you for making deepl easy to use on the web. Dear developers, I have a request It is inconvenient to run the translation function every time. Please develop an 'always translate' feature that doesn't require me to press the translate button every time.

Conflicts with shortcuts on stickers.

망고탱구리 on

Südkorea

This extention is the best. There's just one catch. The "command shift y" shortcut is a shortcut for Stickers, the default Mac application. It would be nice to have a user-settable option or a shortcut change.

DeepL proにログインできなくなった

( ˊ• ·̭ •̥ )*̩̩̥*̩̩̥ on

Japan

ログインできなくなり使えなくなりました。 重宝していたのでアップデートを待っています。

追記 素早いアップデート感謝です。

O.HEVEN on

Japan

2023.02.22 追記 アップデート修正により再びログイン出来るようになりました! 毎日使用しているので大変助かります。 ご対応誠にありがとうございました。 DeepL Proでログインして大変重宝しておりましたが、数日前(2022.02.20)からページ全体翻訳がエラーにより失敗するようになったので、一度ログアウトして再度ログインしようとしたところ、「セッションの有効期限が切れました。もう一度ログインしてください。」と表示されログイン出来なくなりました。 アプリのバージョンは最新(0.1.30)です。 恐れ入りますがご対応頂けますでしょうか。 (昨年にも一時的に同じ現象が起きていましたが、アップデートにより直った記憶があります)

ログインできなくなりました。

映画太郎 on

Japan

今年になってログインできなくなった。 deeplの仕様変更かな?便利に使ってたのに残念😢

素晴らしいアプリ

imura on

Japan

なぜ公式が出さないのか不思議でした。 こちらのアプリを使ってから海外サイトの閲覧が捗ります。 有料版でもいいので、常時翻訳に対応していただけると最高です。

Store-Rankings

Ranking-Verlauf
App-Ranking-Verlauf noch nicht verfügbar
Kategorien-Rankings
App ist noch nicht gerankt

Web Translator for DeepL Installationen

Letzte 30 Tage

Web Translator for DeepL Umsatz

Letzte 30 Tage

Web Translator for DeepL Einnahmen und Downloads

Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in die Leistung von Web Translator for DeepL mit unserer Analytik.
Melden Sie sich jetzt an, um Zugriff auf Downloads, Einnahmen und mehr zu erhalten.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.