本末転倒
サクサク動いてすぐに調べられて便利なのが辞書のいい所なのに、広告が多すぎて重い+動画広告が大半なので通信量も食われる。基本無料だから広告を出すのは良いとしても、動画広告が基本なのが酷すぎる。辞書としての利便性を失っているゴミアプリ。
Ja, Weblio英語辞書 - 英和辞典 ist kostenlos herunterzuladen, enthält jedoch In-App-Käufe oder Abonnements.
⚠️ Die Weblio英語辞書 - 英和辞典-App hat schlechte Bewertungen und negatives Feedback. Die Nutzer scheinen mit der Leistung oder den Funktionen unzufrieden zu sein.
Weblio英語辞書 - 英和辞典 bietet mehrere In-App-Käufe/Abonnements, der durchschnittliche In-App-Preis beträgt ¥350.00.
Um geschätzte Einnahmen der Weblio英語辞書 - 英和辞典-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.
4.33 von 5
9,382 Bewertungen in Japan
サクサク動いてすぐに調べられて便利なのが辞書のいい所なのに、広告が多すぎて重い+動画広告が大半なので通信量も食われる。基本無料だから広告を出すのは良いとしても、動画広告が基本なのが酷すぎる。辞書としての利便性を失っているゴミアプリ。
調べやすいが開くたびに広告が始まるので不快過ぎる
まず、辞書を買えば数千円はかかるのに、無料で使えることに感謝した上で。。。 何のせいかは分かりません(広告?)が、使用中は他のゲームApp等と比較してもバッテリー消費が多いです。そのため発熱も激しく、使用中以外はバックグラウンドにしておくことに注意しないといけません。 英会話レッスン中ずっとアクティブにしておいたら、熱々になってしまい、いまレビューを書いています。検索等した訳ではなく、Appを開いていただけです。 正直、ブラウザで十分かな。。。
トップページの画面のど真ん中に広告が表示されるので、その部分が広告だと気づかずにクリックしてしまい、高齢の母が語学系の詐欺アプリをダウンロードしてしまった。 きちんと広告は広告の部分がわかるよう変えるべきだ。これでは詐欺アプリに加担している。 詐欺アプリはWeblioの中でうまく機能するように初めから意図的にデザインしている。 Weblio側で検索部分以外の背景の色を濃くしたり、検索の入力欄の大きさを広くしたり、早急にデザインを変えるべきだ。
レビューで何名か同じ方がいて安心しました。ものすごく発熱し動きが遅くなり、文字が入れられなくなります。
辞書として素晴らしいんだけど、広告のうち音声、音楽がいきなり入るものがあり、教室や、会議中に使えない。これさえ解決してもらえれば最高。
プレミアム会員です。 基本的に使い勝手がいいのですが、以下お願いしたいです🥺 実装されているはずの利用時間が見れないこと。 4択などで間違った単語一覧が出た時に直接その単語に飛んで例文などが確認できるようにして欲しいです。 また、間違った際に正解がグレーアウトされるのでその場で確認できない(一番これを改善して欲しいです。) これらが改善されると単語アプリとしてかなり良いものになりそうです! お願いします。
数分使っているとすぐに重くなって動きが鈍くなる アプリを閉じた後にも影響してくるので容量を少なくして欲しい
広告の読み込みにリソースが割かれすぎて重いわ熱暴走するわで使ってられん。あとこれは当初からだが単語帳が少ししか作れんのが不便すぎる。マジで銭ゲバ過ぎて草。ある程度英語力あればオックスフォードの方が万倍マシだわ
発熱がエグすぎてお話にならない。動作もゴミ。
Diagramm
|
Kategorie
|
Rang
|
---|---|---|
Top Umsatz
|
|
9
|
Top Kostenlos
|
|
20
|
Top Umsatz
|
|
73
|
Top Kostenlos
|
|
261
|
Top Kostenlos
|
|
449
|