短信群发360 - 官方增强版2024,一键多选联系人!

下载量全网第一

Разработчик: 涌腾 袁
Скачивания
Доход

Описание

逢年过节没有合适的短信模板?
群发短信手忙脚乱?
想保存经典的短信?
想把联系人分组管理?
360短信群发可以帮您做到!
360短信群发集成了短信浏览(内置超过两万条短信),短信群发,联系人分组三大最常用功能,想群发短信的朋友有福啦!
功能特性: 1.内置海量短信,任君挑选
2.自定义短信
3.联系人分组管理(具有大头贴功能)
4.短信轻松群发
5.完美适配iPhone 13、iPhone 13 Pro、iPhone 13 Pro Max
Скрыть Показать больше...

Скриншоты

短信群发360 Частые Вопросы

  • Приложение 短信群发360 бесплатное?

    Да, 短信群发360 полностью бесплатное и не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли 短信群发360 фейковым или мошенническим?

    ‼️️ Приложение 短信群发360 кажется подозрительным. Многие отзывы выглядят поддельными или манипулированными. Будьте осторожны.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит 短信群发360?

    Приложение 短信群发360 бесплатное.

  • Сколько зарабатывает 短信群发360?

    Чтобы получить оценку дохода приложения 短信群发360 и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей
Приложение еще не оценено в Шри-Ланка.
История оценок

短信群发360 Отзывы Пользователей

使用很方便

爱老宝养老院 on

Китай

短信群发软件很方便,苹果没有这个功能,欢迎推荐使用,

花钱吗?

北瓜电话软件太好了 on

Китай

花钱吗?

对方根本收不到

踢踼舞 on

Китай

群发信息,对方根本收不到,浪费时间浪费感情

方便好用!

尕爱丶 on

Китай

良心软件!

快,快就是速度快,超好用

小金鱼… on

Китай

好用,非常快,值得推荐

这样我,

音量🔊 电视 on

Китай

我。你

方便快捷

八倍白 on

Китай

方便快捷信息传达及时

全是广告

椰维 on

Китай

。。。

不错

霸王别姬在此 on

Китай

除了有点广告,其他还是非常不错的,是免费的

群发助手

能哥很能吧 on

Китай

特别好用

Оценки

История позиций в топах
История рейтингов пока не доступна
Позиции в категории
Приложение еще не было в топах

短信群发360 Установки

30дн.

短信群发360 Доход

30дн.

短信群发360 Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности 短信群发360 с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.

Информация о приложении

This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.