韩语翻译君

Разработчик: 平原 吴
Скачивания
Доход

Описание

韩语翻译君是韩语学习,旅游出行必备翻译利器! *轻松翻译韩语
*精选韩语教程
*每日常用语学习
APP提供以下订阅方式: 免费试用3天,连续包年(每年自动续费,可随时关闭) ¥298元/年。
订阅说明:
1.订阅费用将会在确认购买之后收取,并且费用将从iTunes中自动扣除。 2.如果想要取消订阅,请在VIP时间到期前取消,否则订阅将会以原套餐中价格自动续费。 3.续订费用将会在您选择的VIP期限到期前自动扣除,无需您手动支付。 4.除非在当前订阅生效阶段结束前,提前至少24小时关闭自动续订,否则订阅会以与原始套餐相同 的价格和持续时间自动续订。 5.用户可以对订阅进行管理,如未在订阅期结束的至少24小时前关闭订阅,此订阅将会自动续订。 6.免费试用期内的任何未使用部分(如果提供)会在用户购买VIP订阅服务时被没收。
《隐私条款》:https://docs.qq.com/doc/DTENIVmZ3R294a0dx
《使用条款》:https://docs.qq.com/doc/DTFNYRmFsaGRaYm5a
Скрыть Показать больше...

Скриншоты

韩语翻译君 Частые Вопросы

  • Приложение 韩语翻译君 бесплатное?

    Да, 韩语翻译君 полностью бесплатное и не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли 韩语翻译君 фейковым или мошенническим?

    Недостаточно отзывов для надежной оценки. Приложению нужно больше отзывов пользователей.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит 韩语翻译君?

    Приложение 韩语翻译君 бесплатное.

  • Сколько зарабатывает 韩语翻译君?

    Чтобы получить оценку дохода приложения 韩语翻译君 и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей
Приложение еще не оценено в Бразилия.
История оценок

韩语翻译君 Отзывы Пользователей

垃圾

Zergio Kim on

Республика Корея

收nm钱,没点钱活不起了?

Оценки

История позиций в топах
История рейтингов пока не доступна
Позиции в категории
Приложение еще не было в топах

韩语翻译君 Установки

30дн.

韩语翻译君 Доход

30дн.

韩语翻译君 Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности 韩语翻译君 с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.

Информация о приложении

Категория
Utilities
Разработчик
平原 吴
Языки
Chinese
Последнее обновление
1.2 (2 года назад )
Выпущено
Dec 4, 2021 (3 года назад )
Обновлено
1 месяц назад
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.