Описание

和科研AI一起看论文、做研究,催化剂加汇聚了超十亿级学术基础数据,涵盖论文、学者、会议、图表、公式、专利、基金等多样化数据类型,我们的使命是通过利用变革性的人工智能技术重新定义人类发现的界限,无限延展研究者创造的可能性,推动科技革命与全新的科学研究范式崛起。

Скриншоты

催化剂加 Частые Вопросы

  • Приложение 催化剂加 бесплатное?

    Да, 催化剂加 полностью бесплатное и не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли 催化剂加 фейковым или мошенническим?

    🤔 Качество приложения 催化剂加 спорное. Некоторые пользователи довольны, в то время как другие сообщают о проблемах. Рекомендуем ознакомиться с отдельными отзывами для получения более полной картины.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит 催化剂加?

    Приложение 催化剂加 бесплатное.

  • Сколько зарабатывает 催化剂加?

    Чтобы получить оценку дохода приложения 催化剂加 и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей
Приложение еще не оценено в Израиль.
История оценок

催化剂加 Отзывы Пользователей

搜索功能优化建议

东奔西跑的神 on

Китай

软件做的很好,但是其实下载下来后很少用。第一是缺少会议论文,第二是搜索期刊的时候用简称搜索不到,cs相关专业的期刊搜索订阅非常麻烦,会议则完全搜不到。建议优化一下搜索算法,搜简称也能搜到相关期刊或会议。

双端用户

花色桌布 on

Китай

PC和IOS手机及平板双端用户,软件一直在更新,觉得非常好用。但是我之前记得可以在IOS端对论文进行翻译的,最近死活找不到了,是取消了这个功能吗?还是藏的太深了,希望解答

一些iPad端优化建议

该点灯了 on

Китай

ipad端什么时候能像Windows端一样,查看我自己导入的pdf附件的时候,可以选中并在右侧翻译。 更新前我还能选中并且用系统自带的翻译直接弹出来翻译窗口,现在只有笔记功能了。。。急需和Windows端一样的阅读功能!!

bug

kendrov on

Китай

生成分享卡片失败…

友友们

😱😱😱黑屏哇 on

Китай

欢迎使用邀请码oHWf5YebmEOc

真的好用

方脸阿姨 on

Китай

真的比我用过的所有阅读文献的都好用,说不好用的我觉得大概是没有完全发现它的功能,我真心希望能一直做下去(至少在我读书期间哈哈哈) 另外能不能改进一下在iPad上也能对文献PDF进行标注

功能不足

糯岚尘 on

Китай

和电脑版功能区别大,尤其是文献阅读方面,无法标高光做笔记,只能预览

希望可以加上自动订阅

Brouse Wang on

Китай

希望可以自动订阅,这样就不用一直手动订阅

还是很不错的

薛定谔的墨松 on

Китай

大部分功能都可以免费阅读,好用,每天读一点也很好。 麻烦uu帮我填一下邀请码吧 zObGGRHOMvSy 谢谢谢谢

打不开啊

准大一学生 on

Китай

开屏就卡住….

Оценки

История позиций в топах
История рейтингов пока не доступна
Позиции в категории
Приложение еще не было в топах

催化剂加 Установки

30дн.

催化剂加 Доход

30дн.

催化剂加 Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности 催化剂加 с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.