人猫狗交流器-猫语狗语翻译器

人狗人猫交流器宠物翻译器

Разработчик: 飞 阚
Скачивания
Доход

Описание

狗狗在想什么?猫咪不愿意亲近人?猫语狗语翻译人猫人狗交流器 狗狗猫猫助手狗狗翻译器即时将你的声音变换为狗语翻译猫语翻译器,获得狗狗猫咪的注意力,聆听狗狗猫咪翻译心声。即使是脾气最火爆!通过多种猫咪和狗狗叫声的采样,即使是脾气最火爆、最性格乖戾的猫咪,人猫语狗语交流翻译器也能将它打动。人猫语狗语交流翻译器会真正对你的声音进行音频分析(真的如此)并根据你的输入复述出猫和狗的叫声。
人猫语狗语交流翻译器会真正对猫和狗的声音进行音频分析(真的如此),并且预测出猫和狗想表达的意思,并且翻译成人语。

Скриншоты

人猫狗交流器 Частые Вопросы

  • Приложение 人猫狗交流器 бесплатное?

    Да, 人猫狗交流器 полностью бесплатное и не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли 人猫狗交流器 фейковым или мошенническим?

    ⚠️ Приложение 人猫狗交流器 имеет низкие оценки и отрицательные отзывы. Пользователи, похоже, недовольны его качеством или функциями.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит 人猫狗交流器?

    Приложение 人猫狗交流器 бесплатное.

  • Сколько зарабатывает 人猫狗交流器?

    Чтобы получить оценку дохода приложения 人猫狗交流器 и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей
Приложение еще не оценено в Израиль.
История оценок

人猫狗交流器 Отзывы Пользователей

总是闪退

张斯恩 on

Китай

就每一次点一次过一会就闪退,而且有时候我随便录了一句它就随便给我翻译

不好用

。,@j on

Китай

不好用,老是闪退

经常自动关闭,闪退

陆百万123 on

Китай

老是自动关闭,是什么原因

闪退

小猫真keai on

Китай

一直在闪退

闪退

MoMo兔尛婷 on

Китай

不停闪退,有意思吗

几秒闪退

嘟嘟黑妞 on

Китай

我不知道为什么老是一句话说完,翻译完就闪退,每次都这样,你们也会吗?

总闪退

笨笨海is 你 on

Китай

用一次退一次 体验差

.

样鸯 on

Китай

老是闪退

怀疑人生

绽放花香 on

Китай

我只想说一句,太不靠谱了,动不动就弹主页了,又要从新打开,用不到两次会话就弹回去,而且猫咪也听不懂,啥玩意软件

骗子

簏笙 on

Китай

写着免费3天,课时可是直接给我扣费了,又不知道怎么退款,垃圾玩意

Оценки

История позиций в топах
История рейтингов пока не доступна
Позиции в категории
Приложение еще не было в топах

人猫狗交流器 Установки

30дн.

人猫狗交流器 Доход

30дн.

人猫狗交流器 Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности 人猫狗交流器 с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.

Информация о приложении

Категория
Utilities
Разработчик
飞 阚
Языки
English
Последнее обновление
1.0.1 (6 лет назад )
Выпущено
Mar 14, 2018 (6 лет назад )
Обновлено
6 дней назад
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.