MBA联考大纲英语核心词汇

office助手必备

Разработчик: 品 高

Описание

收录MBA联考大纲英语核心词汇,办公室常用英语词汇,职场白领常用词汇等。免费离线使用,附有单词发音及详尽解释。
主要功能特点:
* 分类清晰,智能分组
* 真人发音,单词资料解释详细
* 自主标记,掌控学习进度
* 分组测试,错题自动记录
* 生词随时收藏,方便查看
* 单词搜索,快速查词

Скриншоты

MBA联考大纲英语核心词汇 Частые Вопросы

  • Приложение MBA联考大纲英语核心词汇 бесплатное?

    Да, MBA联考大纲英语核心词汇 полностью бесплатное и не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли MBA联考大纲英语核心词汇 фейковым или мошенническим?

    🤔 Качество приложения MBA联考大纲英语核心词汇 спорное. Некоторые пользователи довольны, в то время как другие сообщают о проблемах. Рекомендуем ознакомиться с отдельными отзывами для получения более полной картины.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит MBA联考大纲英语核心词汇?

    Приложение MBA联考大纲英语核心词汇 бесплатное.

  • Сколько зарабатывает MBA联考大纲英语核心词汇?

    Чтобы получить оценку дохода приложения MBA联考大纲英语核心词汇 и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей
Приложение еще не оценено в Азербайджан.
История оценок

MBA联考大纲英语核心词汇 Отзывы Пользователей

例句可以发音更好,广告太多

徐永123 on

Китай

如标题,期望例句可以发音, 广告太多了, 其他都满意

很不错

会飞的蛤蟆 on

Китай

很不错,回到高考背单词的时候,就是能去除广告就好了

加入收藏的单词没有标记

把卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡 on

Китай

花了6元把广告去除了,但是有个bug,就是已经加入到收藏的单词再次点进去,没有显示已收藏,还可以再次收藏,用户就会不清楚是否已经收藏过了会做重复工作,产品方面的设计缺陷,望提升。

发音不标准

小林18741 on

Китай

好多单词的发音有问题

广告这么多

valyn365 on

Китай

其他都好就是广告抓狂

广告是真的多。

一只大木鱼 on

Китай

太多的广告。

拒绝网路,可以没广告

雨下灰白 on

Китай

如题

软件很好用

头骨和就了 on

Китай

软件很好用,可以说是装在口袋里的词典,不过就是广告太多太多了

广告太多

活干完了 on

Китай

广告K多了,用起不太爽

广告

苏打饼TOP on

Китай

本来就是下载来学习的,这广告有点太多了😔

Оценки

История позиций в топах
История рейтингов пока не доступна
Позиции в категории
Приложение еще не было в топах

MBA联考大纲英语背单词 Установки

30дн.

MBA联考大纲英语背单词 Доход

30дн.

MBA联考大纲英语核心词汇 Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности MBA联考大纲英语背单词 с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.

Информация о приложении

Категория
Business
Разработчик
品 高
Языки
English, Chinese, Chinese
Последнее обновление
13.01 (4 года назад )
Выпущено
Jun 4, 2013 (11 лет назад )
Обновлено
3 недели назад
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.