短信群发 - 全功能PRO版

下载量全网第一

Разработчик: 涌腾 袁
Скачивания
Доход

Описание

逢年过节没有合适的短信模板?
群发短信手忙脚乱?
想保存经典的短信?
想把联系人分组管理?
360短信群发可以帮您做到!
360短信群发集成了短信浏览(内置超过两万条短信),短信群发,联系人分组三大最常用功能,想群发短信的朋友有福啦!
功能特性: 1.内置海量短信,任君挑选
2.自定义短信
3.联系人分组管理(具有大头贴功能)
4.短信轻松群发
5.完美适配iPhone Xs、iPhone Xs Max、iPhone Xr

Скриншоты

短信群发 Частые Вопросы

  • Приложение 短信群发 бесплатное?

    短信群发 не является бесплатным (стоимость составляет 2.99), однако оно не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли 短信群发 фейковым или мошенническим?

    ‼️️ Приложение 短信群发 кажется подозрительным. Многие отзывы выглядят поддельными или манипулированными. Будьте осторожны.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит 短信群发?

    Цена 短信群发 составляет 2.99.

  • Сколько зарабатывает 短信群发?

    Чтобы получить оценку дохода приложения 短信群发 и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей
Приложение еще не оценено в Алжир.
История оценок

短信群发 Отзывы Пользователей

8855

534,51687158885 on

Китай

。丝

选联系人时应添加查找功能

一点点酒后 on

Китай

选信息收件联系人时,应添加查找功能,通迅录人太多,没有查找一下定不到位。

问题太大了 之前不能全部一起发 现在30个一起都不能了

Kuma不是熊孩子 on

Китай

人一多就卡死

不好用

管事一条龙13243859754 on

Китай

差劲👎

发了两次都没成功

你的陈月姐姐 on

Китай

发了两次了都没成功……

很少用

broodx on

Китай

呵呵

职场小白小白 on

Китай

元旦群发,好用。值¥18!

Wem 哦哦哦哦哦哦哦

llomomool on

Китай

为什么今天使用不了

不好

不能多发几个 on

Китай

为什么不能一次选,只能几个发

不能群发

三复活甲 on

Китай

白白浪费钱,短信群发不出去

Оценки

История позиций в топах
История рейтингов пока не доступна
Позиции в категории
Рейтинг
Категория
Позиция
Топ платных
413

短信群发 Установки

30дн.

短信群发 Доход

30дн.

短信群发 Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности 短信群发 с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.

Информация о приложении

This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.