S1 Mufu

S1 第三方客户端

Разработчик: 星 何
Скачивания
Доход

Описание

Mufu 是一款 S1 论坛(https://bbs.saraba1st.com/2b/forum.php) 的第三方客户端,致力于将现代的 iOS 交互体验带到论坛日常使用中。
特色功能:
- 复制任意地方的 S1 链接,切换回 Mufu,将会智能识别
- 基于机器学习的广告帖子过滤
- 多个颜色主题,包括黑夜模式
- 支持多种帖子过滤机制
- 支持多种字号

Скриншоты

S1 Mufu Частые Вопросы

  • Приложение S1 Mufu бесплатное?

    Да, S1 Mufu полностью бесплатное и не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли S1 Mufu фейковым или мошенническим?

    ✅ Приложение S1 Mufu кажется качественным и надежным. Пользователи очень довольны.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит S1 Mufu?

    Приложение S1 Mufu бесплатное.

  • Сколько зарабатывает S1 Mufu?

    Чтобы получить оценку дохода приложения S1 Mufu и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей
Приложение еще не оценено в Вьетнам.
История оценок

S1 Mufu Отзывы Пользователей

好像发现个BUG

La-Ka on

Китай

选择文字后出来的复制的那些菜单是英文的,无法正常显示中文

回复又炸了

ccar7228 on

Китай

感谢大神!体验很棒,除了回复又炸了

搜索没反应

该好好不过分 on

Китай

没办法搜索了

截图分享为什么不能选qq

AIR11974 on

Китай

只有微信和一些邮件app,求加入,还有选择论坛版块不如直接放在左边的隐藏边栏里,一个点太碍事了,也不方便

好用好用,希望能增加发帖功能以及根据系统切换光暗模式

我是真的不知道怎么说才好嘛 on

Китай

rt,希望能自动切换光暗主题以及发帖功能

好用的泥潭ios客户端

kaiwwww on

Китай

挺好用的

xsm开任何帖子都闪退

besoies on

Китай

rt 请尽快处理

iphone se2进帖子闪退

加林仙猫 on

Китай

请处理一下

好用但问题很大

Vnailala on

Китай

感谢mufu的开发者!问题主要就是长内容比如图楼显示不全,后半部分都是空白;以及还是不能带图评论,不过貌似现在文字回复的功能已经修复了。不奢求自动签到了,希望能早日修复到正常状态。

好用

Ye CK on

Китай

感谢开发者

Оценки

История позиций в топах
История рейтингов пока не доступна
Позиции в категории
Приложение еще не было в топах

S1 Mufu Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности S1 Mufu с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.