见缝插针AA中文版

Published by: Wei Zheng

Description

虐心小游戏『见缝插针』中文版,插到你无处可插!
游戏的玩法非常简单,点击屏幕,让屏幕下方带有数字的小球插到大球上,直到所有带有数字的球都插完即可过关!
注意:
插球的过程中切勿碰到其他小球,否则失败!
海量关卡等你来挑战,你能通过几关?

Screenshots

见缝插针AA中文版 FAQ

  • Is 见缝插针AA中文版 free?

    Yes, 见缝插针AA中文版 is completely free and it doesn't have any in-app purchases or subscriptions.

  • Is 见缝插针AA中文版 legit?

    ‼️️ The 见缝插针AA中文版 app seems suspicious. Many reviews appear fake or manipulated. Exercise caution.

    Thanks for the vote

  • How much does 见缝插针AA中文版 cost?

    见缝插针AA中文版 is free.

  • What is 见缝插针AA中文版 revenue?

    To get estimated revenue of 见缝插针AA中文版 app and other AppStore insights you can sign up to AppTail Mobile Analytics Platform.

User Rating

3.75 out of 5

8 ratings in Malaysia

5 star
5
4 star
0
3 star
1
2 star
0
1 star
2
Ratings History

见缝插针AA中文版 Reviews

the challenge 7

名字太難取了啦 on

Taiwan

the challenge 7 is too hard…that impossible

敢林羊

ཧདབངིདན on

Taiwan

真他媽難玩

著破遊戲 第七關根本過不去

我要給差評,除非你讓我進去 on

Taiwan

太爛了

爛遊戲智障

退訂閱 on

Taiwan

爛遊戲

該死的第七關

國內外廣告 on

Taiwan

爛遊戲 第七關永遠破不了

破遊戲 只能玩到7關 不要下載

cjduwuaixu on

Taiwan

爛死

吳謙禾 on

Taiwan

媽的破東西第七關是怎樣

🧚‍♀️🪄 on

Taiwan

只有我覺得很爛嗎第七關插不進去啊

差勁

Liu Naive1110 on

Taiwan

整個遊戲過程 都一直當當的 還會自己頓一下 真的很差勁👎

都是廣告

::)))) on

Taiwan

你這個遊戲是接了多少業配,要一直看廣告

Store Rankings

Ranking History
App Ranking History not available yet
Category Rankings
App is not ranked yet

见缝插针AA中文版 Competitors

见缝插针AA中文版 Installs

Last 30 days

见缝插针AA中文版 Revenue

Last 30 days

见缝插针AA中文版 Revenue and Downloads

Gain valuable insights into 见缝插针AA中文版 performance with our analytics.
Sign up now to access downloads, revenue, and more.

App Info

Category
Games
Publisher
Wei Zheng
Languages
Chinese, English
Recent release
2.0 (7 years ago )
Released on
Mar 25, 2016 (9 years ago )
Last Updated
3 weeks ago
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.