搜狐邮箱-闪电邮

搜狐邮箱官方移动端app

Description

■ 畅快收发
安全稳定的邮箱环境;
毫秒级邮件收发体验;
新邮件到达实时提醒;
■ 极速处理
实时同步邮箱通讯录;
支持在线预览文档图片等;
批量对邮件进行标记或删除;
■ 积分商城
日常使用行为都会获得一定的积分奖励
积分可在“我的”->“积分商城”内使用
也可兑换喜欢的礼品或优惠券

我们欢迎任何形式的意见和建议,被采纳的用户将会获得丰厚的积分或实物奖励。
1、客服电话:010-58103760
2、客服邮箱:[email protected]
3、微信公众号:【搜狐邮箱】
4、官方微博:【搜狐闪电邮箱】
我们还有不足,我们仍在努力……
衷心的感谢您对搜狐邮箱的支持、信赖与包容!
Hide Show More...

Screenshots

搜狐邮箱-闪电邮 FAQ

  • Is 搜狐邮箱-闪电邮 free?

    Yes, 搜狐邮箱-闪电邮 is completely free and it doesn't have any in-app purchases or subscriptions.

  • Is 搜狐邮箱-闪电邮 legit?

    ⚠️ The 搜狐邮箱-闪电邮 app has poor ratings and negative feedback. Users seem unsatisfied with its performance or features.

    Thanks for the vote

  • How much does 搜狐邮箱-闪电邮 cost?

    搜狐邮箱-闪电邮 is free.

  • What is 搜狐邮箱-闪电邮 revenue?

    To get estimated revenue of 搜狐邮箱-闪电邮 app and other AppStore insights you can sign up to AppTail Mobile Analytics Platform.

User Rating
App is not rated in Austria yet.
Ratings History

搜狐邮箱-闪电邮 Reviews

收不到邮件

花心小小 on

China

差评!

挺差的邮箱不推荐使用

GG9527oo on

China

收邮件越来越慢,有时候根本收不到

垃圾

xgjz on

China

无敌了,注册个账号设置密码能卡半天,然后不发验证码,垃圾

收不到邮件 太难了!!!烂邮箱

yxy11123 on

China

完全收不到 在电脑前坐了一个小时都收不到邮件

垃圾软件

米斯特、ZHOU on

China

垃圾软件

收不到邮件是不是要倒闭了

打怪不难升级 on

China

如题!

没有通知提示

明年哦共 on

China

为啥都设置好了,也不提示新邮件呢?声音系统都设置好了,就是不通知。互相发邮件,搜狐的死活就没有提示音和新通知提示

sohumail

bbb868 on

China

用多年了,好用。

手机号咋改

松花鼠1121 on

China

咋改绑定手机号啊

非常不好用

匿名玩玩 on

China

从来没有正常使用过,也不能手机发邮件,收到邮件没有提示而且全部归到垃圾邮件。真的不推荐使用,差评。

Store Rankings

Ranking History
App Ranking History not available yet
Category Rankings
App is not ranked yet

Keywords

搜狐邮箱-闪电邮 Competitors

搜狐邮箱-闪电邮 Installs

Last 30 days

搜狐邮箱-闪电邮 Revenue

Last 30 days

搜狐邮箱-闪电邮 Revenue and Downloads

Gain valuable insights into 搜狐邮箱-闪电邮 performance with our analytics.
Sign up now to access downloads, revenue, and more.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.