小葵花妈妈再也不用担心孩子看不懂英文书了
直接打开pdf书籍翻译这个功能很棒,但是翻译准确度很低哎,糟糕,希望改进求求了。
Ja, Naver Papago ist komplett kostenlos und enthält keine In-App-Käufe oder Abonnements.
🤔 Die Qualität der Naver Papago-App ist gemischt. Einige Nutzer sind zufrieden, während andere Probleme melden. Ziehen Sie in Betracht, einzelne Bewertungen für mehr Kontext zu lesen.
Naver Papago ist kostenlos.
Um geschätzte Einnahmen der Naver Papago-App und weitere AppStore-Einblicke zu erhalten, können Sie sich bei der AppTail Mobile Analytics Platform anmelden.
4.71 von 5
2,908 Bewertungen in Vereinigte Staaten
直接打开pdf书籍翻译这个功能很棒,但是翻译准确度很低哎,糟糕,希望改进求求了。
Omg what have you done? We use these for school and quick conversations. How do you expect us to select multiple texts in a conversation when we’re trying to translate a whole page. It’s just wonky. New update not needed. We needed more accurate translation
This app is working properly until a week or so ago. I wanted to sync the data between the app on my iPad and the app on my iPhone so I signed out of my iPhone app I couldn’t sign in again now it says I’m signed in but all my favorites are gone, and there is no history. I’ve lost all the data. I’ve saved over the last months. What happened?
I’ve been using Papago for about four years. In the beginning there were significant issues with translation (I’m using for both Korean and Japanese). The issues were particularly with Korean. Being new to Hangul, I didn’t understand the sentence structure and the app didn’t work well with helping to understand that aspect. With the help of other sources I was finally able to figure out, for the most part, how to put together sentences and phrases. It still translates some words and sentences awkwardly and differently than other translation apps. I’m actually still trying to figure some of those out. In certain cases I just go with what the majority of the other apps say. But I’m writing a review today for one very important (to me at least) that seems to not be working as well as previously. I think it’s very important especially to foreigners and those who are younger who are using this app. There is an “honorific” option when translating. Recently, I’ve noticed it’s not working as it has in the past. I’m not saying it just gives outright casual translation, but it certainly doesn’t provide the ”니다“ ending like it used to. I understand not everything ends with “니다” , but it seems like there’s more of the “요“ ending instead. This is just my personal opinion, but if I’m speaking to someone who I don’t know and who is older than me I would rather use the more formal ending. Please take these suggestions into consideration. 감사합니다.
已经很好了,但强烈希望像“三星笔记”的AI翻译PDF文档那样,一边拖动页面,翻译就即刻呈现(保持原有版面)
don’t support Arabic translation for photos
틀리긴하지만 좋아요
중국 갈 준비 할려고 메모하고 할땐 파파고가 최고에요!
It doesn’t consider the context of the inputted words as a whole and resorts to outputting a literal translation which often results in something that makes little sense. You’re better off using Chat-GPT.
I cannot speak for anyone else, but I speak fluent German and so I gave this a test. It’s ability to translate English to German is the worst of any app I have seen online at any time. It isn’t even close to providing with even the most basic kind of translation. I have no idea how this is even possible. It’s complete gibberish and I’m using speech to text right now to write this review so I know there’s nothing wrong with my microphone. Try again, whoever developed this app.
Diagramm
|
Kategorie
|
Rang
|
---|---|---|
Top Kostenlos
|
|
1
|
Top Kostenlos
|
|
3
|
Top Kostenlos
|
|
3
|
Top Kostenlos
|
|
4
|
Top Kostenlos
|
|
4
|