短信喵-智能过滤拦截垃圾短信

Block spam messages

Разработчик: 瑞青 邓

Описание

Mit “WiFi Priority“ ist es endlich möglich, die Reihenfolge festzulegen, in der sich das iPhone oder iPad mit den verfügbaren Netzwerken verbindet.
Grundsätzlich sortieren alle iOS-Geräte die verfügbaren WLANs alphabetisch und verbinden sich automatisch mit dem obersten bekannten Netzwerk in dieser Liste. Allerdings gibt es oftmals Situationen, in denen man dies verhindern und sich stattdessen lieber mit einem anderen bekannten Netzwerk verbinden möchte. An dieser Stelle kommt “WiFi Priority“ ins Spiel. Mit dieser App ist es erstmals möglich, das automatische Verbinden bestimmter Netze zu verhindern und damit dasjenige zu priorisieren, mit dem man stattdessen gerne verbunden werden möchte. Hierzu wird ein spezielles Konfigurationsprofil erstellt und auf dem Gerät installiert.
Anstelle die anderen, höher gelisteten Netzwerke zu löschen, kann man nun verhindern, dass diese sich automatisch als erstes verbinden. Hierzu einfach die geforderten Netzwerkinformationen der Netze eingeben, die sich nicht automatisch verbinden sollen und “WiFi Priority“ erledigt den Rest. Anschließend verbindet sich immer das gewünschte verfügbare WLAN zuerst, während man sich mit den anderen bekannten Netzwerken in der Liste nach wie vor manuell per Tap verbinden kann.
Schauen Sie sich auch meine anderen Apps an:
- AnyFont
- Blitzangebote Reminder
- Flo's Weblog
- VoiceMail Codes DE
- Long-2-Short
HINWEIS: WiFi Priority funktioniert aktuell nicht mit Enterprise-Verschlüsselung. Unterstützt werden derzeit WEP, WPA-Personal und WPA2-Personal.
—————
Wenn Sie mit der App zufrieden sind, freue ich mich über eine positive Bewertung im AppStore. Dies funktioniert übrigens auch direkt aus der App heraus (Info-Screen). Vielen Dank!
—————
Скрыть Показать больше...

Скриншоты

短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 Частые Вопросы

  • Приложение 短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 бесплатное?

    Да, 短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 полностью бесплатное и не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли 短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 фейковым или мошенническим?

    🤔 Качество приложения 短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 спорное. Некоторые пользователи довольны, в то время как другие сообщают о проблемах. Рекомендуем ознакомиться с отдельными отзывами для получения более полной картины.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит 短信喵-智能过滤拦截垃圾短信?

    Приложение 短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 бесплатное.

  • Сколько зарабатывает 短信喵-智能过滤拦截垃圾短信?

    Чтобы получить оценку дохода приложения 短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей
Приложение еще не оценено в Чили.
История оценок

短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 Отзывы Пользователей

吃相难看!!!!!!

花开此时 on

Китай

吃的难看,熊猫恰饭还还出个2订阅,你这是连换皮都不换了,直接软饭硬吃啊🤬🤬🤬🤬

Ghijhggggg on

Китай

不要下,根本没用都过滤不了

😭

buggy and crashes on

Китай

为什么我的iPad端恢复不了订阅

卸载了

小小小熊猫day on

Китай

吃相真难看

内购有二次收费

不朽的革命 on

Китай

内购有二次收费,差评,让人真闹心。

不是买断的吗

-_-^_^👀 on

Китай

为啥要订阅了 你要说订阅 我就不买了呀 能退款吗

不行

Hwemy on

Китай

吃相太难看,稍微做好一点就转内购

必须开会员?

蓝莓拿铁 on

Китай

不开会员不好用了吗?

刚购买完就改内购模式

Corey。 on

Китай

刚购买完app就直接改成内购模式,这羊毛薅的

好用

很不错,但是也有很多地方需要不断改进 on

Китай

很好用的一款短信拦截软件 无广告设置简单 拦截效果好

Оценки

История позиций в топах
История рейтингов пока не доступна
Позиции в категории
Приложение еще не было в топах

短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 Конкуренты

短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 Установки

30дн.

短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 Доход

30дн.

短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности 短信喵-智能过滤拦截垃圾短信 с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.

Информация о приложении

Категория
Utilities
Разработчик
瑞青 邓
Языки
Arabic, English, Indonesian, Japanese, Korean, Chinese, Thai, Chinese
Последнее обновление
1.4.6 (1 неделю назад )
Выпущено
Jun 14, 2024 (1 год назад )
Обновлено
1 неделю назад
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.