繁体字转换器 - 简体字转换器

中文字体转换器

Разработчик: 山 钟

Описание

这款工具可以方便的进行简体字与繁体字的转换。中国大陆,中国台湾,中国香港,日本的各种汉字之间可以相互转换,更便于阅读与沟通。用于微博,微信,短信,QQ,twitter,LINE等聊天工具,从此汉字无国界。

Скриншоты

繁体字转换器 Частые Вопросы

  • Приложение 繁体字转换器 бесплатное?

    Да, 繁体字转换器 полностью бесплатное и не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли 繁体字转换器 фейковым или мошенническим?

    ‼️️ Приложение 繁体字转换器 кажется подозрительным. Многие отзывы выглядят поддельными или манипулированными. Будьте осторожны.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит 繁体字转换器?

    Приложение 繁体字转换器 бесплатное.

  • Сколько зарабатывает 繁体字转换器?

    Чтобы получить оценку дохода приложения 繁体字转换器 и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей
Приложение еще не оценено в Греция.
История оценок

繁体字转换器 Отзывы Пользователей

z

bhunjiokm on

Китай

bvop n

棒棒的

祥玉如虹 on

Китай

方便快捷

很喜欢

一号佛祖 on

Китай

app很实用,很建议大家去使用

不会使用!

紧急求救 on

Китай

实在不会使用该软件,谁能告诉使用方法??

棒棒哒,感恩

babadeedutuss on

Китай

方便了大家,感谢软件开发和设计者!

真的不错

清风逸轩 on

Китай

非常不错!

能不能加上通假字、异体字,古今字呀?

苹果好可爱 on

Китай

从严格意义上来讲,异体字也属于,一个字有好几个繁体字表达。

软件好好用

四月11020022 on

Китай

软件很好,用就是在软件打开的时候有广告,其他地方也没有广告,而且字体还可以调大挺好的

我的评价

小腿骨v 分 on

Китай

很不错

繁体字是中国传统文化

H-2-O2 on

Китай

如诗词歌赋琴棋书画,尤以书法为贵。简体书法则不伦不类牵强附会!H-2-O-2

Оценки

История позиций в топах
История рейтингов пока не доступна
Позиции в категории
Рейтинг
Категория
Позиция
Топ бесплатных
280
Топ бесплатных
329
Топ бесплатных
500

Ключевые слова

繁体字转换器 Конкуренты

繁体字转换器 Установки

30дн.

繁体字转换器 Доход

30дн.

繁体字转换器 Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности 繁体字转换器 с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.

Информация о приложении

Категория
Productivity
Разработчик
山 钟
Языки
Japanese, Chinese, English
Последнее обновление
1.16.0 (2 месяца назад )
Выпущено
Jul 18, 2012 (12 лет назад )
Обновлено
1 неделю назад
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.