簡體字轉換器 - 繁體字轉換器

中文字型轉換器

Разработчик: 山 钟

Описание

這款工具可以方便的進行簡體字與繁體字的轉換。中國大陸,中國台灣,中國香港,日本的各種漢字之間可以相互轉換,更便於閱讀與溝通。用於微博,微信,短信,QQ,twitter,LINE等聊天工具,從此漢字無國界。

Скриншоты

簡體字轉換器 Частые Вопросы

  • Приложение 簡體字轉換器 бесплатное?

    Да, 簡體字轉換器 полностью бесплатное и не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли 簡體字轉換器 фейковым или мошенническим?

    ‼️️ Приложение 簡體字轉換器 кажется подозрительным. Многие отзывы выглядят поддельными или манипулированными. Будьте осторожны.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит 簡體字轉換器?

    Приложение 簡體字轉換器 бесплатное.

  • Сколько зарабатывает 簡體字轉換器?

    Чтобы получить оценку дохода приложения 簡體字轉換器 и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей

4.69 из 5

3,455 оценок в Гонконг (САР)

5 star
2,788
4 star
412
3 star
156
2 star
41
1 star
58
История оценок

簡體字轉換器 Отзывы Пользователей

z

bhunjiokm on

Китай

bvop n

棒棒的

祥玉如虹 on

Китай

方便快捷

很喜欢

一号佛祖 on

Китай

app很实用,很建议大家去使用

不会使用!

紧急求救 on

Китай

实在不会使用该软件,谁能告诉使用方法??

棒棒哒,感恩

babadeedutuss on

Китай

方便了大家,感谢软件开发和设计者!

真的不错

清风逸轩 on

Китай

非常不错!

能不能加上通假字、异体字,古今字呀?

苹果好可爱 on

Китай

从严格意义上来讲,异体字也属于,一个字有好几个繁体字表达。

软件好好用

四月11020022 on

Китай

软件很好,用就是在软件打开的时候有广告,其他地方也没有广告,而且字体还可以调大挺好的

我的评价

小腿骨v 分 on

Китай

很不错

繁体字是中国传统文化

H-2-O2 on

Китай

如诗词歌赋琴棋书画,尤以书法为贵。简体书法则不伦不类牵强附会!H-2-O-2

Оценки

История позиций в топах
Позиции в категории
Рейтинг
Категория
Позиция
Топ бесплатных
375
Топ бесплатных
418
Топ бесплатных
492

Ключевые слова

繁体字转换器 Установки

30дн.

繁体字转换器 Доход

30дн.

簡體字轉換器 Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности 繁体字转换器 с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.

Информация о приложении

Категория
Productivity
Разработчик
山 钟
Языки
English, Japanese, Chinese, Chinese
Последнее обновление
1.16.2 (2 недели назад )
Выпущено
Jul 18, 2012 (12 лет назад )
Обновлено
2 дня назад
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.