列车乘务员Sim (火车篇)

成为火车司机或列车员,运送乘客吧!

Разработчик: Hiromi Hakozaki

Описание

这是一款可以体验“司机”和“列车员”双重职责的游戏应用。
● 在“列车员模式”中,你将开关车门并确保安全,目标是终点站。如果乘客即将与火车接触,请安排紧急停车。
● 在“司机模式”中,你将驾驶火车前往终点站。列车员将负责开关车门。
● 在“单人司机模式”中,除了驾驶火车外,你还需要操作车门。

Скриншоты

列车乘务员Sim (火车篇) Частые Вопросы

  • Приложение 列车乘务员Sim (火车篇) бесплатное?

    Да, 列车乘务员Sim (火车篇) полностью бесплатное и не содержит встроенных покупок или подписок.

  • Является ли 列车乘务员Sim (火车篇) фейковым или мошенническим?

    🤔 Приложение 列车乘务员Sim (火车篇) кажется неплохим. Есть возможности для улучшения, но в целом оно удовлетворяет пользователей.

    Спасибо за ваш голос

  • Сколько стоит 列车乘务员Sim (火车篇)?

    Приложение 列车乘务员Sim (火车篇) бесплатное.

  • Сколько зарабатывает 列车乘务员Sim (火车篇)?

    Чтобы получить оценку дохода приложения 列车乘务员Sim (火车篇) и другие данные AppStore, вы можете зарегистрироваться на платформе мобильной аналитики AppTail.

Оценки пользователей

4.19 из 5

128 оценок в Китай

5 star
41
4 star
7
3 star
2
2 star
3
1 star
7
История оценок

列车乘务员Sim (火车篇) Отзывы Пользователей

好玩

Metro Go on

Китай

我想要下雪的感觉

出bug

尘封的往事26 on

Китай

当时我正在开车,结果突然我到铁路下面随后我就掉虚空了 我后面的车厢都不见了 希望开发者能整改一下

改善を提案する

艾戈057425 on

Китай

快速急行、特級などの列車速度をもっと開発することをお勧めします。

乘客为什么会穿过去?

hi呵呵呵赫 on

Китай

这个游戏总体来说还是可以的,就是我有一个小问题什么?我们到下一个站台的时候你开的门是左边乘客开的是右边的门,而且呢,他还直接穿过去开发者,你出来解释一下,为什么我们不能穿过去,你的游戏圈穿过去空调温度不能掌控着吗?

Good

爱ibo on

Китай

好玩

建议

冷酷的竹鼠 on

Китай

站台🚉能下,加个能去车厢里和人物不重复

😃😃

发v好久没能变成f上少许 on

Китай

不错,但这是日本哪条线啊?

广播

好好看的气车 on

Китай

很好玩,但不过车站广播能不能整个开关。

还行吧

想不起来不想说 on

Китай

还行…

好评

CES5209 on

Китай

为啥没有声音啊

Оценки

История позиций в топах
История рейтингов пока не доступна
Позиции в категории
Приложение еще не было в топах

Train Crew Sim2 Установки

30дн.

Train Crew Sim2 Доход

30дн.

列车乘务员Sim (火车篇) Доходы и Загрузки

Получите ценные инсайты о производительности Train Crew Sim2 с помощью нашей аналитики.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ к статистика загрузок и доходов и многому другому.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.