Traducción incorrecta
La aplicación tiene errores en la traducción. Por ejemplo, con la palabra “bark”, que tiene dos traducciones (corteza y ladrido), cuando pide traducir la oración “El perro tiene una CORTEZA gruesa” (que no tiene sentido en español) y el usuario, al darse cuenta del error de la aplicación, la traduce como “The dog has a thick bark”, la aplicación entiende que el usuario es quien está cometiendo el error y lo corrige diciendo que la traducción correcta es “The dog has a thick bark”, que es exactamente lo que el usuario escribió. Y ocurre lo mismo con otras palabras que se escriben igual pero pueden tener distintos significado dependiendo del contexto.