Midori(和英・英和辞典)

Published by: Sukolsak Sakshuwong

Description

(English description is available below.)
Midoriは和英/英和の辞書アプリです。英語を学んでいる日本人や日本語を学んでいる英語圏の方、漢字の読み方を調べたい人にぴったりの総合的な辞書機能を搭載し、180,000以上の語彙を収録。150,000もの例文と730,000にもおよぶ名称、そして多くの便利な機能があなたの「学び」をしっかりサポートします。
辞書に収録されている内容
• 180,000語以上の語彙を収録。各語彙では、読み方、意味および漢字個別の意味(英和モード)を表示します。ほとんどのエントリーにはふりがなと共に例文も収録しています。
• 例文内の単語にもリンクが定義されて次々と意味を調べられます。
• 12,000もの漢字を収録。各漢字には読み方と意味、組み合わせ例が表示されます。
• 漢字6,000語の書き順を、図とアニメーションで説明します。
• 730,000にもおよぶ固有名詞、地名、人姓、人名、会社名、製品名を収録しています。
検索 & 翻訳
• 「あき」「aki」「aき」のようなかな、ローマ字および両方の組み合わせによって検索できます。
• 手書き文字入力機能を搭載。日本語を手書き文字から認識し、変換して検索できます。
• 漢字の部首毎の入力による検索できます。例: 禾 + 火 -> 秋。
• 入力した単語の意味を含む語彙を表示できます。例: 走った -> 走る。
• インクリメンタルサーチより、入力のたびに単語候補を表示します。
• 日本語テキストをタップするだけで自分だけの単語帳を作成できます。
リストとブックマーク
• 日本の小学校1年から6年生までで習う漢字リスト
• 日本語の新聞でよく使われる漢字リスト
• 日本語能力試験(JLPT)レベルの漢字と単語リスト
• フォルダ管理をサポートしたブックマーク。書出し、読込み、共有ができます。
その他の機能
• ブックマークした単語や漢字から単語帳の作成が可能
• iPadでは、漢字の書き練習のためのメモ用紙機能を搭載
• インターネット接続がなくてもオフラインで使用可能
• ユニバーサルアプリなので、一度購入すればお持ちのiPhone、iPad、iPod touchすべてに対応できます。
ホームページ(midoriapp.com (英語))では、アプリの詳しい情報や多数のスクリーンショットを掲載しています。もし、アプリについてご意見・ご要望がございましたらぜひお知らせください。今後のアップデートに役立てます。

Midori is a Japanese-English, English-Japanese dictionary app. It's a comprehensive dictionary with 170,000 entries, 150,000 example sentences, 720,000 names, and many advanced features, including handwriting recognition, example sentences with furigana, flashcards with spaced repetition system, and many more.
For more details in English, visit www.MidoriApp.com.
ACKNOWLEDGEMENT
This application has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the licence provisions of the Electronic Dictionaries Research Group. See http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html
Hide Show More...

Screenshots

Midori(和英・英和辞典) FAQ

  • Is Midori(和英・英和辞典) free?

    Yes, Midori(和英・英和辞典) is completely free and it doesn't have any in-app purchases or subscriptions.

  • Is Midori(和英・英和辞典) legit?

    🤔 The Midori(和英・英和辞典) app's quality is mixed. Some users are satisfied, while others report issues. Consider reading individual reviews for more context.

    Thanks for the vote

  • How much does Midori(和英・英和辞典) cost?

    Midori(和英・英和辞典) is free.

  • What is Midori(和英・英和辞典) revenue?

    To get estimated revenue of Midori(和英・英和辞典) app and other AppStore insights you can sign up to AppTail Mobile Analytics Platform.

User Rating

4.6 out of 5

70 ratings in Japan

5 star
58
4 star
4
3 star
4
2 star
0
1 star
4
Ratings History

Midori(和英・英和辞典) Reviews

Kanji Stroking Limitations

denny chairs on

Japan

Following up on my Aug 24 review, please look to a competing app Shirabe Jisho to see how it’s done. Their stroking function is beautifully laid out. When your kanji look up can’t come up with the character I need, I don’t bother with the radical lookup anymore. I go straight to Shirabe. Much easier.

Longtime companion

高円寺北 on

Japan

I’ve been using Midori for over a decade now, and love the new camera feature (hopefully it can read vertical text soon). Feature request: It would be nice to be able to search a list and bookmark/export the results. I can paste a list into the Translate section, but cannot bulk save/export the definitions.

This dictionary has no pronunciation

LeonInOsaka on

Japan

This dictionary has no pronunciation, not at all, so you find a word and you still don’t know how to read it

AMAZING Camera Lookup. Visual Pitch Accents.

JKAussieSkater on

Japan

The new camera function is MARVELLOUS! Rather than scanning and doing a bulk translation (as Google Translate does), this app allows you to take a photo and then tap on each word to show it’s dictionary search results… It’s hard to explain without a screenshot, but this is perfect for allowing me to have a kind of “split screen” with my Japanese photo/text in the bottom half, and a live dictionary in the too half. I might try this on Japanese video games, by using the camera feature on dialogue text. ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ Every word in Japanese has a binary pitch accent measured in HIGHs and lows… and since many words share the same pronunciation, the pitch pattern discriminates the target meaning. The new update now includes this feature, so now I don’t need to look up pitch patterns on the internet anymore. Thank you!!! Review Updated: 2023-04-04

Show memo option on flashcard

Wajica2 on

Japan

Could you please add an option of show memo on flash card?

Easy to use, but…

あにおたぞう on

Japan

This app has some mistakes. 日本人でも間違った使い方してる人いるからね。

Great app

suthibu on

Japan

This is very good app for learning Japanese words and meaning. I have been using it for more than 9years from the time I came to japan.

problem since last iOS update

Alan King Tokyo on

Japan

Been using this app for ages, and I love it. But since the latest iOS update (15.4.1), in "translate" mode, the right column does not jump to the word selected in the text. Extremely useful feature when it worked, now it's very annoying to keep up between reading the text and finding the corresponding words in the right column. Thank you for fixing this as soon as you can.

Common words

Kaite lets go on

Japan

I’ve been using this app everyday for the past fews. I only wish that flashcard options would include a filter for common words/expressions.

Superb

Otoko53 on

Japan

I use it on a daily basis. It is perfect. It does everything I want it to. I can write in English letters or I can write in Japanese. It understands everything. I highly recommend it.

Store Rankings

Ranking History
Category Rankings
Chart
Category
Rank
Top Free
288
Top Free
304
Top Free
309
Top Free
424
Top Free
439

Keywords

Midori (Japanese Dictionary) Installs

Last 30 days

Midori (Japanese Dictionary) Revenue

Last 30 days

Midori(和英・英和辞典) Revenue and Downloads

Gain valuable insights into Midori (Japanese Dictionary) performance with our analytics.
Sign up now to access downloads, revenue, and more.
This page includes copyrighted content from third parties, shared solely for commentary and research in accordance with fair use under applicable copyright laws. All trademarks, including product, service, and company names or logos, remain the property of their respective owners. Their use here falls under nominative fair use as outlined by trademark laws and does not suggest any affiliation with or endorsement by the trademark holders.